1 Pedro 5
Awajún [Aguaruna] (AGR) vs ARIB
1 Anciano aidau atumjai pujuina nuna segajai, wishakam dita anciano aina nunin asan, Cristo waittsamu aidaunash wainkauwaitjai, wishakam ni jui taak niina imanjin iwainaktina nuish pachinkatin asan.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Apajuinu atumjai ijunaina nu kuitamkatajum, atumin idaitugmasua nu, duka shiig wakesajum dutikatajum; dutikata tujamkui nunitsuk, nuigtush kuichik anentaimtusa dutikawaigpa, Apajuí wakega dutiksagmek dutikatajum.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Atum kuitamjum nu atumdau asamtai utugmaina dutikawaigpa, duka nunitsuk dita pegkeg iwaintukta tabaunum kakanmamsatajum.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Nuniau asajum, pastor ashí nagkaekagtasua nu wantinkatna dui atsejutai duka najanamu kagama nuninchau tuke atina nu jukitnaitjume.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Nunisjumek datsauch aidauwah, anciano aina nui sumitkau atajum; ashí pempeentunisjumek sumimdaimain ainagme imanchau anenmamsajum, wagki:
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Nuadui imanchauch iwainmamkatajum Apajuí senchigtina nui, nuniagmin tsawan jegatai ni eme anentsá diitai etamti.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Ashí atum uyumamuk Apajuí idaitustajum, wagki ni atumnak kuitamjamu asamtai.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Aneaku niimkau atajum, atumi shiwajum iwanchia duka pegkegchaun takamtijamsatatus, ikamyawa kajeak shinuwama imatak teentugmawai;
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 nuniau asamtai dekaskeapi tabauwai tajitkatajum, ashí nugkanmaya atumi yatsum aidaush, atum waitiajum nunisag waituina nu dekaidau asajum.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Tujash Apajuí ashí wait anenkagtina nu, niina imanji tuke atina nui Jesucristui etegtamjauwai, dutijamau asa atum ujumak tsawan waittsa inagkeakiagminish Apajuí pegkeg etabiagtatui, dutijama senchijin amastatui ebetmamag niiní tsujamainchau atinme tusa.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Nigki ajumaish tuke senchigtin atí. Aatus atí.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Junak Silvano, yatsut betek umina nu yaintsamtai ujumak chichaman agatjajime atumesh anentaim ichichiagtajum, nuniakjum Apajuí wait anenkagtamuji dekaskea nuig ebetmamjatajum tusan ujaktasan.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Iglesia Babilonia awa nu, atumjai betek etejamua nunú nuigtú Marcos mina uchijua imana dushakam kumpamjamainawai.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Makí makichik pempeentunisjumek aneenisjum kumpamdaiyatajum. Ashí atum Cristunu aidautigminak shiig agkan anentaimsa pujut ajutjamtinme.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.