Apocalipse 9
Ang bitala tang Dios: ba-long inigoan; Ang bagong magandang balita: bagong tipan (AGN) vs NVT
1 Ineyep tang yalimang anghil tang torotot na, ig initao ang nabo-log ong tanek tang tatang bitokon. Sindol ong bitokon ang narin tang liabi ong portan ang paning ong kadalem-daleman ang prisoan tang mga dimonio.
1 O quinto anjo tocou sua trombeta, e vi uma estrela que havia caído do céu sobre a terra, e lhe foi dada a chave para o poço do abismo.
2 Inabrian tang bitokon tang portan, ig dayon ang limindoa tang katong midio nagalin ong kabael-baelan ang pogon, animan nangi-lep tang kaldaw asta ang dibabaw.
2 Quando o poço foi aberto, dele saiu fumaça como de uma imensa fornalha, e a luz do sol e o ar escureceram com a fumaça.
3 Namansiloa tang mga siba-la nagalin ong kato ig namagwasag ong tanek. Sindolan tanira ta gaem ang magpasit pario ong anono-siok.
3 Então da fumaça saíram gafanhotos que desceram sobre a terra, e lhes foi dado poder para ferroarem como escorpiões.
4 Sinoyonan tanirang indi langgaen nira tang mga ibabawen, mga ayo obin maski onopang klasi ta iloloak, kondi ang mga taw lamang ang anday tatak tang Dios ong mga toto nira tang pasitan nira.
4 Receberam ordens para não danificar a vegetação, nem as plantas, nem as árvores, mas apenas as pessoas que não tivessem o selo de Deus na testa.
5 Indi agpagnan tang mga siba-lang narin ang pamatayen tang mga taw, kondi paliwagan lamang ong teled ta limang bolan. Ang kasit tang inalat nira pario ong inalat ta anono-siok.
5 Também lhes foi ordenado que não as matassem, mas que as atormentassem por cinco meses, com dor como a da ferroada do escorpião.
6 Animan ong teled tang limang bolan ang asi, dilemen tang mga taw tang kamatayen, piro indi tanira mangapatay. Maski galiliag da enged tanirang mangapatay, palawid ong nira tang kamatayen.
6 Naqueles dias, as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão. Desejarão morrer, mas a morte fugirá delas.
7 Ang mga itsora tang mga siba-lang asi, midio mga kabayong simpan dang magiggira. Ong mga kolo nira may agbobondo ang midio koronang bolawan ig ang emet nira midio emet ta taw.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos preparados para a batalha. Tinham na cabeça algo semelhante a coroas de ouro, e o rosto parecia humano.
8 Ang boa nira midio boa ta babay, ig ang mga isi nira midio isi ta lion.
8 Os cabelos eram como os de mulher, e os dentes, como os de leão.
9 Ang debdeb nira gadapan ta midio panagang ang taltalen, ig ang ingal tang mga kalipapa nira pario ong mga karong panggira ang aggoyodan ta dorong mga kabayong pamanikad ang paning ong gira.
9 Vestiam uma couraça semelhante ao ferro, e suas asas rugiam como um exército de carruagens correndo para a batalha.
10 Ang mga ikog nira midio mga ikog tang anono-siok ang pamambek. Ong mga ikog nira tang gaem nira para magpasit ta mga taw ong teled ta limang bolan.
10 Tinham caudas que ferroavam como escorpiões, e por cinco meses tiveram poder para atormentar as pessoas.
11 Ang adi nira yay ang anghil ang pagbantay ong prisoan ang kadalem-daleman. Ang aran na ong bitalang Hebreo si Abadon, ig ong Grigo si Apolion, ang maliag yaning Maniglangga.
11 Seu rei é o anjo do abismo; seu nome em hebraico é Abadom , e em grego, Apoliom .
12 Tapos da tang primirong makaeled ang mainabo, piro may doroa pa enged ang komabot.
12 O primeiro terror passou, mas ainda vêm outros dois.
13 Ineyep tang yanem ang anghil tang torotot na, ig naba-yano tang tatang bosis ang nagalin ong epat ang potod tang altar ang bolawan ang ga-tang ong talongan tang Dios.
13 O sexto anjo tocou sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que está na presença de Deus.
14 Ganing tang bosis ong yanem ang anghil ang may torotot na, “Palpatan mo ra tang epat ang anghil ang aglapoton ong binit tang mabael ang soba tang Eufrates.”
14 A voz disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: “Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates”.
15 Ig pinalpatan tang epat ang anghil ang sinimpan ang lagi para ong oras, kaldaw, ig bolan tang takon ang na, agod patayen nira tang ya-long parti tang mga taw ong kalibotan.
15 Então os quatro anjos que haviam sido preparados para aquela hora, dia, mês e ano foram soltos para matar um terço da humanidade.
16 Inaning ong yen tang bilang tang mga sondalong manigkabayo, ig yay doroang gatos ang milion.
16 Ouvi que seu exército era constituído de duzentos milhões de soldados a cavalo.
17 Ig sigon ong pinaita ong yen, maning ta na tang itsora tang kabayo ig ang mga manigkabayo. Ang mga panagang nira, ang kolor nira masinggi midio apoy, asol ang midio sapiro, ig kalawag ang midio asopri. Midio lion tang mga kolo tang mga kabayo. Ig ong mga anga nira may loloang apoy, kato, ig asopri,
17 Em minha visão, vi os cavalos e os cavaleiros montados neles. Os cavaleiros usavam couraças vermelhas, azul-escuras e amarelas. Os cavalos tinham cabeças como as de leão, e da boca lhes saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 ang yay ang nagimong tolong sarot ang namatay ong ya-long parti tang mga taw.
18 Um terço da humanidade foi morto por estas três pragas que saíam da boca dos cavalos: fogo, fumaça e enxofre.
19 Ang gaem tang mga kabayo nagalin ong mga anga ig ikog nira. Tenged ang mga ikog nira midio mga ma-kal ang pangalat ig aggamiten nira ong pagpasit tang mga taw.
19 O poder dos cavalos estava na boca e na cauda, pois a cauda tinha cabeças como de serpente, com as quais feriam as pessoas.
20 Piro ang mga taw ang nabo-wan, ang indi nangapatay ong mga sarot ang na, indi pa enged bino-wanan nira tang mga dios-diosan ang agboaten nira. Sigi pa ka enged tang pagto nira ong mga dimonio, ig ong mga riboltong bolawan, silber, saway, bato ig ayo, ang indi maita, indi mabasi, ig indi mapanaw.
20 Aqueles que não morreram dessas pragas ainda se recusaram a arrepender-se de seus atos perversos. Continuaram a adorar demônios e ídolos feitos de ouro, prata, bronze, pedra e madeira, ídolos que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Indi tanira namagtogat ong pagpamatay nira ta taw, pagpintas nira, pagpangombabay may pagpangonlali, obin pagpanakaw nira.
21 E não se arrependeram de seus assassinatos, sua feitiçaria, sua imoralidade sexual e seus roubos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.