1 Timóteo 4

Ang bitala tang Dios: ba-long inigoan; Ang bagong magandang balita: bagong tipan (AGN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mayag tang agganing tang Ispirito Santo nga ong oring mga kaldaw, ang domang mga taw bo-wanan da nira tang pagto nira tenged mamagparet da ong mga manlolokong ispirito ig ong toldok ta mga dimonio.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Maning don tang toldok tang mga taw ang manloloko ig bo-lien. Ig indi ra tanira gakonsinsia, tenged langga ra tang mga konsinsia nira pario ong tatang parti tang sinangoni ta ang nasirok ta taltalen ang dorog kakinit.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Pamagtoldok tanira ang ganing bawal ono ang mangatawa. Agbawalen pa nira tang domang mga pamangan, maski ang pamangan ang asi bindoat ka tang Dios agod risibien ang may pagpasalamat tang mga taw ang pamagto ong nandia ig gangatako tang kamatodan.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Ang tanan ang bindoat tang Dios mo-ya, animan dapat anday pangindian ta, basta agrisibien ta ang may pagpasalamat ong Dios.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Tenged sia pagimong limpio tenged ong bitala tang Dios ig ong pagpangadi ta.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Animan, mga itoldok mo tang mga bagay ang na ong mga logod atan, maliag yaning yawa mo-yang torobolon ni Cristo Jesus. Ig mintras pagtoldoka ong nira, mamoirsa pa ka enged tang pagto mo tenged ong agtotoldok mo natetenged ong pagto ta ig ong kamatodan ang agpareten mo ka.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Piro palawida ong mga istoriang imo-imo lamang ang belag ta natetenged ong Dios ig anday kointa na. Ang boaten mo, anaden mo tang sadili mo ang magosoy ong Dios.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 May pakinabang na mga anaden ig papoirsaen ta tang sinangoni ta, piro mas mabael pa enged tang pakinabang na mga maganad ita ong pagosoy ong Dios. Tenged sia gatabang ong kaboi ta mandian, maning ka don ong dobaling kaboi.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Narin matod, ig dapat bogos ang pareten tang tanan ang taw.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Animan pagpatikaseg ita ig pagprosigir ong pagtoldok ong mga taw, tenged pamagtalig ita ong Dios ang boi. Ya kay ang Maniglibri tang tanan ang taw, labi ra enged ong mga pamagto ong nandia.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Animan, ang mga bagay ang na itoldok mo ig ipatoman mo ong mga taw atan.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Indi oldan mo ta logar ang degdegena ta maski sinopa tenged lamang molā pa, kondi prosigiran mong magimong modilo para ong mga aroman ta ang pamagto ong ni Cristo. Boaten mo narin ong pamitala mo, ong pagkaliek mo, ong paggegma mo ong doma, ong pagto mo ong Dios, asta ong limpiong pangaboi mo.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Mintras andao pa atan, gamiten mo tang timpo mo ong pagbasa tang Sagradong Kasolatan ong mga pagsirimeten mi, asta ong pagpatako ig ong pagtoldok ta sia.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Indi ka pabayan mo tang abilidad ang sindol ong nio tang Ispirito Santo asing tokaw. Sia sindol na ong nio sigon ong pinabitala na asing ang mga pangolokolo binondo nira tang mga kalima nira ong nio.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Ang mga sinoyonong narin ong nio prosigiran mong boaten agod itaen tang tanan ang mintras gaboay pagimong mas maosay pa tang pagsirbi mo ong Gino.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Andaman mo tang kaliek mo asta ang pagtoldok mo. Mga padayonon mong boaten tang mga bagay ang na, ilibri mo tang sadili mo asta ang mga mamamasi ong nio.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.