Efésios 6
Autaahaatɨhomɨ Pɨwɨha Gaaha Wanɨha (AGM) vs NVT
1 Sahɨ manyinyaatɨ samɨ sɨniya japiyai atɨwiwɨ kiyaamɨ asɨmwaatɨtɨhɨ pɨnuwɨse, amɨ sahɨ Awaisɨhopɨ gɨwunyaapɨhiyaatiso. Amɨ sahɨ sandɨ saiwɨ kaitaatɨwɨ Awaisɨho maaritatɨ tɨtɨhɨ gaahande.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Autaahaatɨhomɨ pɨwɨha utɨpɨhoaatɨhɨ satatɨ jɨpatɨpindise:
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 “Kɨnyɨ saimbɨ kiyapaapaahɨ kinyɨ otɨpɨpatɨ wapa kɨnyɨ kaingɨpɨpa tɨtɨhɨ nga noaipatɨ amɨ kɨnyɨ yapɨpataapɨhɨ nga baimbɨ utaarɨhandetɨ bimɨtaise,”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Amɨ sahɨ sapiyaatɨ samɨ manyinyai kiyaamɨ maarɨho omaŋɨtɨtɨhɨ nepɨ nusopɨsasɨwɨ apowatɨ, amɨ sapɨ apowɨtandɨhaiwa wiwa kamaawiwɨse. Amɨ nehɨ Awaisɨho mmonataatɨ gaatɨtandɨhɨretɨ tɨtɨhepumapɨ, amɨ Awaisɨhomɨhaiwa kiyai sahɨ nunjawɨ amɨ komɨ pɨwɨha wɨnɨhundɨwɨ katɨwunjawɨse.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Sahɨ nehɨ otɨpɨpatɨhatɨmaatɨ nawɨho namepɨ otɨpɨpatɨ nehɨhatɨ kiyohiyɨhyaate, sangi jainjatohiyɨhiya kɨmaapɨ yapɨpatambɨhiyaamɨ pɨwɨha baiwɨ atɨwiwɨ yaiwɨ, amɨ kiyai nepɨ autaahɨ isɨwatɨwɨ, amɨ maarɨho gaahoaisawɨ kiyaamɨ asɨmwaatɨtɨhɨ pɨnuwɨse, amɨ sahɨ Kɨraisihomɨ pɨwɨha baiwɨ atɨwiwɨ komɨ asɨmwaatɨtɨhɨ pɨnutataiwo.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Sahɨ sandɨ sangi jainjatohiyɨhiya detɨ bitopɨ jainjasaihɨ kiyaamɨ ndɨhetɨ kiya sangi gaahiyaate satɨtaatɨwɨhɨretɨ wɨndɨ kamaiwɨse. Sahɨ Kɨraisihoai atɨwiwɨ komɨ asɨmoaatɨtɨhɨ pɨniyohɨpatamataiwɨ Autaahaatɨho maaritimbɨpa samɨ maarɨho nahatoaisawɨ kaiwɨse.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Sahɨ samɨ otɨpɨpatɨ maarɨho gaatonɨhɨ ŋahɨŋahɨtɨwɨ kaiwɨse. Aiwɨ Awaisɨho sawahomɨ otɨpɨpatɨ kawisɨhaayono tɨwɨ kaiwɨse. Amɨ nehɨ isɨhiya usɨhiya asɨhiyaamɨ otɨpɨpatɨ kawisɨhaayo, tɨwɨ wɨndɨ kamaiwɨse.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Amɨ gwɨnyaapɨse. Utaaho wo ipatisanatɨ otɨpɨpatɨ nga kaisɨhoai Awaisɨho wihoaaŋɨhandɨ gaahandɨ numwɨtaise. Sandɨ utaaho nawɨho nametɨ nehɨ otɨpɨpatɨhoaisunɨ amɨ utaaho wo awaisɨho womɨ otɨpɨpatɨ nehɨhatɨ wɨndɨ kamaayahoaisunɨ ahoyatɨ Kawitaise.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Amɨ sahɨ awaisawɨhiyaatɨ samɨ nehɨ otɨpɨpatɨhatɨma nawɨho namepɨ kasisauhɨ iwinjatohiyɨhiyaate, samɨ nehɨ otɨpɨpatɨhatɨmai gaahatɨ kawiwɨse. Aiwɨ sahɨ kiyai wiwa yawɨhaiwa kaundɨwɨ kamaawiwɨse. Gwɨnyaapɨse! Sangisunɨ amɨ kiyaisunɨ ahoyatɨ jainjatisɨho Awaisɨho yamɨhapataatɨhɨ bindataise. Iyatɨ amɨ ko isɨhiya nahatiyai naasaipitɨ katɨ kawisahore.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Nɨnɨ sangi pɨwɨha kɨma ipotɨha awaisɨha kasatɨtandiyo. Sahɨ Awaisɨhoaisawɨ baiwɨ tɨmaamaitɨwɨ ko sangi netɨ watɨpɨsamahonɨhɨ amɨ komɨ watɨpɨhanda watɨpɨtɨwɨ bitosawɨse.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Autaahaatɨho sangi komɨ pwɨsɨpɨ yaipatɨ nasamimbɨpa nahataapa anɨtiwɨ isɨpɨ bitosawɨse, amɨ kapaaraahɨ utaaho maipɨho Bwaasɨrɨhɨramɨ jaipɨpa maipɨhapa tipɨndɨwɨ nemaitaatɨwo.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Amɨ nyahɨ nehɨ yapɨpatambɨ isɨhiyaisaatɨ tunaatɨ yahwɨnɨhaamaayo. Sahɨ baiwɨ gwɨnyaapɨse. Nyahɨ itɨpɨho maipɨhapa watɨpɨhandisahapaisaatunɨ, amɨ wiwa watɨpɨhaiwa watɨpɨhandisahaiwa kahapaamapɨpai autaahɨ tuwipataatɨhɨ jatiwaiwaisaatunɨ, amɨ wapa watɨpɨhapa kɨmaapɨ yapɨmbataapɨhɨ isɨhiyai apatɨhamatiyahaiwetɨ bimohurɨmura jatiwaiwaisaatɨ taawa tunnɨhaayo.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Isɨ saiwa sɨkiyahaiwaapɨ Autaahaatɨho sangi pwɨsɨpɨ yaipatɨ nasamimbɨpa nahataapa nepɨ baiwɨ isɨwatawa jatɨwɨse. Uta Maipɨhomɨ asisɨha maipɨha noaipahonɨhura kapaaraahɨ sahɨ tunnɨwɨ yahwɨndaatɨwo. Saiwɨ tunnɨwɨ yahwɨnɨwɨ amɨ wɨndɨ yamaanɨhɨmapɨ yapɨpatɨ aunahɨpatɨ isɨpɨ kiyaatɨnɨhɨ kapɨhɨ bitoaitaatɨwo.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Isɨ amɨ sahɨ andɨtitɨwɨ bitosawɨse, pɨwɨha akaaha akɨtɨha nepɨ samɨ yamepatamataiwɨ anɨtiwɨ wɨsasanɨwɨ nipaatɨwo. Aiwɨ amɨ sahɨ Autaahaatɨhomɨ tɨtɨhɨ gaahɨretɨ isɨhiyaisawɨ pɨwanɨwɨ daiwɨ bimohɨtɨhandɨ nepɨ wapa watɨpɨhapa kɨrɨwipati netɨ nisapuhonɨhɨ amɨ wapa kɨrɨwipati netɨ nopɨsasɨtotɨhapa tiwaraitandɨ namaasahohɨpatamataiwɨ samɨ kɨrɨwipatɨ namaasapɨ nipaatɨwɨse.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Aiwɨ amɨ Autaahaatɨho isɨhiyaisatɨ maarɨho naasohɨtihɨ pɨwaundatɨ nahowindɨhandapɨ sahɨ pɨwɨha wanɨha gaaha ausaitaatɨwɨ nepɨ tɨmanɨnɨhohɨtɨhandɨ samɨ asuipatamataiwɨ nipaatɨwɨse.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Sapa nahataapa nepɨ isɨwatawa amɨ kapaamɨ tiwatɨhaatɨ sahɨ Kɨraisihopɨ gɨwunyaahohɨtɨhandɨ samɨ matoaatɨpatamataiwɨ nepɨ niwowɨse, amɨ Uta Maipɨho samɨhetɨ sisɨha tɨhwɨtisɨhaamatiyatɨ yaipatɨ yotiwaiwa katetapɨ tiwaraitando.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Aiwɨ amɨ Autaahaatɨho sangisɨ japɨhɨ nasamaasɨtɨhandɨ samɨ tingaatɨha ainɨhɨramataiwɨ samɨ mɨtɨhoaatɨhɨ nahato namaasapɨ nipaatɨwɨse. Aiwɨ amɨ Autaahaatɨhomɨ pɨwɨha Itɨpɨho Gaaho namatanaatɨ tɨmwipɨhanaatɨ bainatɨhɨramatiyahanaatɨ nasaminanaatɨ nepɨ pwɨsɨpatɨ bainatɨhɨremapɨ isɨpɨ gwɨsitɨwɨse.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Itɨpɨho Gaaho netɨ gisunyaatɨ amɨ andɨtisaihonɨhɨ Kɨretɨ Itɨpɨhomɨ watɨpɨhanda sahɨ nasisoaarɨ wɨndɨ ikɨnnɨwɨ namaamɨhaapɨ kiyaatɨnɨhɨ gaapundɨwɨse. Aiwɨ amɨ Autaahaatɨhopɨ gaapɨpatɨ kɨhatɨ kɨhatɨ andɨtitɨwɨ gaapundɨwɨse, wapa sahɨ nausetɨtihɨ naitaatɨwɨ maaritohɨpɨpa nahataapaapɨ nunjenɨwɨ gaapundɨwɨse. Aiwɨ andɨtitɨwɨ jatɨnɨwɨ tɨmetɨwɨ bitotawa gaapɨpatɨ wɨndɨ namaamɨhaapɨ ikɨmaanɨwɨ kiyaatɨnɨhɨ gaapundɨwɨse. Autaahaatɨho komɨ isɨhiya nahatiyai iwɨtatamanatɨ amɨ andɨtɨwiwɨtandɨ sahɨ jaawɨ nasisoaarɨ mwɨtetɨwɨ gaapundɨwɨse.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Amɨ sahɨ nisapɨsangi gaapundɨwɨse, nɨnɨ pɨwɨha ausaatɨ katɨtandɨ tɨmetisanɨhura Autaahaatɨho komɨ pɨwɨha naninyatɨ andɨtɨnihonɨhɨ nɨnɨ wɨndɨ yamaindɨ watɨpɨndɨ pɨwɨha wanɨha gaaha noaasandindɨhandɨ ausaimanɨtaano.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Autaahaatɨho nɨngi komɨ pɨwɨha kɨmɨka awusaitandɨ naninyatɨ natanoaasihɨhonɨne. Isɨ amɨ kɨmandɨ kandapɨ nɨnɨ napwɨtɨtɨ bindataayo. Sahɨ nisapɨ gaapundɨwɨse, amɨ pɨwɨha wanɨha gaaha ausaataahura nɨnɨ wɨndɨ yamaindɨ nehɨ watɨpɨhonɨnɨ isɨhiyai pɨwɨha kaundɨtaano amɨ kɨmɨka kaundɨtandɨhonɨniso.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Nahataapa nɨngi nanoaipatɨ amɨ otɨpɨpatɨ nɨnɨ kaindɨ bimohɨpatapɨ Tikikaasiho sangi kasatɨtaise. Iyataatɨ Tikikaasiho so nyahɨ maarɨho waatɨ nunyaaho amɨ nyamatiyatɨ Awaisɨhopɨ gɨwunyaatɨ, amɨ komɨ otɨpɨpatɨ nga nawɨhiyatɨ kiyahore.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Nɨnɨ koai sangisenda nandusoaasataayo, amɨ tanyaaha kɨmandapo. Amɨ ko sangi netɨ andɨtɨsaiwatɨ amɨ nyahɨ kɨmbɨhɨ bimohɨrɨhɨretapɨ kiya sɨsaiwɨ bimopo, satatɨ kasatonɨhɨ amɨ sahɨ nyapɨ gwɨnyaitaatɨwo.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Naisɨhiyaate, sahɨ nyamataiwɨ Kɨraisihopɨ gɨwunyaahohiyɨhiyaatɨ nahatiyaatangi nyamɨ Apɨho Autaahaatɨhounɨ, amɨ nyamɨ Awaisɨho Jisasɨ Kɨraisihounɨ samɨ maarɨho ambɨpatɨ nepɨ wisaipɨ napaisaatisamaitaise. Sasimɨ amɨ sahɨ ususaatɨ naisɨhiyaatɨ maarɨho namɨndaatɨwɨhandɨ nasanyamɨ amɨ sahɨ Kɨraisihopɨ gɨwunyaitaatɨwɨhandɨ watɨpɨhandɨ nasamɨtaise.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Nɨnɨ sapɨ saindɨ gaapundataayo, sahɨ nahatiyaatɨ nyamɨ Awaisɨho Jisasɨ Kɨraisihoai maarɨho taawɨ kiyaatɨnɨhɨ nunyohiyɨhiyaatangi Autaahaatɨho gaahatɨ kasitando.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.