Mateus 1
YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs NTLH
1 Yisas Karaisi maen Abaraamun nú Kin Devitin núi anan pintéi afoká ukhan mi ma ven anafuyan aví ino.
1 Esta é a lista dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi, que era descendente de Abraão.
2 Abaraamu maen Aisakin kain baren
2 Abraão foi pai de Isaque, Isaque foi pai de Jacó, e Jacó foi pai de Judá e dos seus irmãos.
3 Yuda maen Peresin nú Seran nú afóe ifo míkan iyampon anóe maen Tamari ino. Peresi ano Esronin kain baren Esroni ano Ramun kaen mino.
3 Judá foi pai de Peres e de Zera, e a mãe deles foi Tamar. Peres foi pai de Esrom, que foi pai de Arão.
4 Ramu ano Aminadapin kain baren Aminadapi ano Nasonin kaúdan Nasoni ano Sarmonin kaen mino.
4 Arão foi pai de Aminadabe, que foi pai de Nasom, que foi pai de Salmom.
5 Sarmoni maen Boasin afóe ifo ve anóe maen Reapi ino. Boasi maen Obetin afóe ifo ve anóe maen Ruti ino. Obeti ano Yesin kaúdan,
5 Salmom foi pai de Boaz, e a mãe de Boaz foi Raabe. Boaz foi pai de Obede, e a mãe de Obede foi Rute. Obede foi pai de Jessé,
6 inká Yesi ano Kin Devitin kaen mino. Deviti maen Soromonin afoén bákan be anóe maen Uraiyan aná ma varé ein nanin mino.
6 que foi pai do rei Davi. Davi e a mulher que tinha sido esposa de Urias foram os pais de Salomão.
7 Soromoni ano Reoboamin kain baren Reoboami ano Abiyan kaúdan Abiya ano Asan kaen mino.
7 Salomão foi pai de Roboão, que foi pai de Abias, que foi pai de Asa.
8 Asa ano Yeosafatin kain baren Yeosafati ano Yeoramin kaúdan Yeorami ano Usaiyan kaen mino.
8 Asa foi pai de Josafá, que foi pai de Jorão, que foi pai de Uzias.
9 Usaiya ano Yotamun kain baren Yotamu ano Easin kaúdan Easi ano Esékaiyan kaen mino.
9 Uzias foi pai de Jotão, que foi pai de Acaz, que foi pai de Ezequias.
10 Esékaiya ano Manasen kain baren
10 Ezequias foi pai de Manassés, que foi pai de Amom, que foi pai de Josias.
11 inká Yosaiya ano Yekonaiyan má be afá kayo vá kauran mi Babironí barafá karavusi e fáken oren mino.
11 Josias foi pai de Jeconias e dos seus irmãos, no tempo em que os israelitas foram levados como prisioneiros para a Babilônia.
12 Karavusi e fáken moran mai oyampáké Yekonaiya ano Seatierin kaúdan Seantieri ano Serubaberin kaen mino.
12 Depois que o povo foi levado para a Babilônia, Jeconias foi pai de Salatiel, que foi pai de Zorobabel.
13 Serubaberi ano Abiudin kain baren
13 Zorobabel foi pai de Abiúde, que foi pai de Eliaquim, que foi pai de Azor.
14 Asori ano Sadókin kain baren
14 Azor foi pai de Sadoque, que foi pai de Aquim, que foi pai de Eliúde.
15 Eriuti ano Eriasarin kain baren
15 Eliúde foi pai de Eleazar, que foi pai de Matã, que foi pai de Jacó.
16 inká Yekopu ano Marian avafu Yosepin kaen mino. Maria anoi Tiyarafenu ano ma aní ukhein banta e sen ma ariyain banta Yisasin kaen mino.
16 Jacó foi pai de José, marido de Maria, e ela foi a mãe de Jesus, chamado Messias .
17 Máan tukhan Abaraamun táké Devitimpin onóben Devitin táké Babironí ma karavusi fáken o varé ein damú onóben mai ráké Tiyarafenu ano ma aní ukhein banta Yisasintá ma o khanaí ukhein mai fotini (14) afóeyan mi mai aúbaná me yákó urú ukhen mino.
17 Assim, houve catorze gerações desde Abraão até Davi, e catorze, desde Davi até que os israelitas foram levados para a Babilônia. Daí até o nascimento do Messias, também houve catorze gerações.
18 Máan tukhan Tiyarafenu ano ma aní ukhein banta Yisasin ma ve anóe ano kaein mai máan mi ukhen mino. Be anóe Maria maen Yosepin amiran bákan ínaimpáké iman amintéin Kantá Aunan mano véin arápin iyampon báuantan baréin Yosepi iniren afová en mino.
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, ia casar com José. Mas antes do casamento ela ficou grávida pelo Espírito Santo.
19 Afová uren mai van be avafu Yosepi maen puntákein banta váken banasi avorá Marian ída ayave ameno van aúpáké bei inimpin mai ma véin iman ameno van iyaré ein ifá ono van en mino.
19 José, com quem Maria ia casar, era um homem que sempre fazia o que era direito. Ele não queria difamar Maria e por isso resolveu desmanchar o contrato de casamento sem ninguém saber.
20 Máan inin béi variyan baré íkan Bafani enisori ano véi vaintá kaimpin dákó uven temí, “Devitin anin Yosepi oe, éin ma Marian iman ameno van iyain ída vá ifá ono. Para vara seyo, mai ma véin amúpin báken ma yákó ono van iyain iyampon mai Kantá Aunani ákona anon mai yaná afoká ukhen mino.
20 Enquanto José estava pensando nisso, um anjo do Senhor apareceu a ele num sonho e disse: — José, descendente de Davi, não tenha medo de receber Maria como sua esposa, pois ela está grávida pelo Espírito Santo.
21 Béi afon iyampon mi kainten mifo Yisasin ne se vá ben aví teno. Para vara seyo, véi anon bei vanasi ume fintena aya uren evaránen aviranten mino.”
21 Ela terá um menino, e você porá nele o nome de Jesus , pois ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Mai yanasinta ma yákó ein manon pura sen Bafan mano ma sakhanampa vanta finté uaren ma máa sikharé ein mi kanaíen mino.
22 Tudo isso aconteceu para se cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta :
23 “Mana arinta ano amúbasí uven mana afon iyampon kaúdantin maen Imanuerin ne sinten mino.” Ais 7:14
23 “A virgem ficará grávida e terá um filho que receberá o nome de Emanuel.” (Emanuel quer dizer “Deus está conosco”.)
24 Mai khain ma Yosepi ódaren maen orun mantaven mai ma Bafani enisori ano ma véin tiamein ánain bákuren Marian o aviren me ve anasí en mino.
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor havia mandado e casou com Maria.
25 Be anasí ma ukhan maen béi ída ven má manafin baranton nentá bákan baren mana afon iyampon káudan béi ano Yisasi ne sen aví ten mino.
25 Porém não teve relações com ela até que a criança nasceu. E José pôs no menino o nome de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.