Hebreus 6

YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Máan tukhen mifo ída vá mai ma esé araíintá ma Yisas Karaisini vaya sisimí iné tiferuna avúaváká evaráné orive orive iyá bá tifano. Monó avúavá purasé afová uresá ume avúavá ma me soyan amiré erikhé tiferuna ída vá evaráné mo aruviyáké Tiyarafenurá ma ákona mumunan in nará inétifano.
1 Por isso, deixando os princípios elementares da doutrina de Cristo, avancemos para o que é perfeito, não lançando de novo a base do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,
2 Monó non péantan nafi ayan ánontá kaúden avu uantan nafi fúaren ma orun mantan nafi inká Tiyarafenu ano ma ínaimpáké ma vanasii avúavá daiminaí pákena van mana ída vá tiamiya vano.
2 o ensino de batismos e da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Máan tiya tifékun ná Tiyarafenu ano ma anunu intí maerá moékan afova vará tifano.
3 Isso faremos, se Deus o permitir.
4 Para vara seyo, mai ma Tiyarafenui fura vaya vá kama yanasinta vá afová en ma Kantá Aunani avúavá baren ma Tiyarafenui kama avúavá bain baya vá
4 É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 provaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro
6 — ausente —
6 e caíram, sim, é impossível outra vez renová-los para arrependimento, visto que, de novo, estão crucificando para si mesmos o Filho de Deus e expondo-o à zombaria.
7 Banasi ano ma varafin danayun dókáin ma á eren bara afú daran ma orun ampamaren ma kama aran iré iyain mai Tiyarafenui avábái varé iyan mino.
7 Porque a terra que absorve a chuva que frequentemente cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que a cultivam recebe bênção da parte de Deus;
8 Máan té iyan mifo mai yunan anafin ma namu naman má ayankun naman má ma e ampamaren ma yunan ana yarádantin maen mai yunan ana afóe ano mai vara van aufon ukhen mino siren ira saman kaurinten mino.
8 mas, se produz espinhos e ervas daninhas, é rejeitada e está perto da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 Téi ma sinunu ukheruna sirona kéka soe, ma vaya ma siyaruna van mai ída siretin nan tiyá unon té iniyá tiféuno. Tiyarafenu ano ma setin tiya uren tivíkeimpin ma kama yaná afoká inti ma varan nona rái inin onan kaúka ononté inikhé tiféuno.
9 Quanto a vocês, meus amados, ainda que falemos desta maneira, estamos certos de que coisas melhores os esperam, coisas relacionadas com a salvação.
10 Mai fara vara seyo, Tiyarafenu ano funtáken ban mino. Mai ma veni ákona yorarí iya ma mumunan nanin banta avábá ureya ayaiya ma kama e yafisiya vaona van béi ída áun inten mino.
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer do trabalho que vocês fizeram e do amor que mostraram para com o seu nome, pois vocês serviram e ainda estão servindo aos santos.
11 Ena ma ará amin avúavá ákona uan pákaráke oriyareya mai ma ákona inin onan kauráke ma ave iya vaona yaná purase o varano van mi setí ankan tinunu ukhé uno.
11 Desejamos que cada um de vocês continue mostrando, até o fim, o mesmo empenho para a plena certeza da esperança,
12 Máan ma inteyan monó avúavápin ída avesara in nono. Máan tin nompo mai ma Tiyarafenu ano iyáantan bain daná ma fura sen afoká intéí uno siren ma mai yanáká ákona mumunan kaúdáken kama avúavá ana varen oriyaren ma mai yaná o varein kéká an mi yan nono.
12 para que não se tornem preguiçosos, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela paciência, herdam as promessas.
13 Mana vanta ano ída Tiyarafenun esantakheimpin mi veyantá be avíkái ayan befió uren pura ódino siren mi Abaraamun máa sen iyáan ten mino.
13 Pois, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 “Éin purasé moeké avu uantádé
14 dizendo: “Certamente eu o abençoarei e multiplicarei os seus descendentes.”
15 Máa siran ará kusin má Abaraamu ave ukharen mai ma Tiyarafenu ano iyáantáká ein daná baren mino.
15 E assim, depois de esperar com paciência, Abraão obteve a promessa.
16 Mana vanta ano ma mana yaná ma ena kéká iyáantano van maen ben ma esantakhein banta avíkái ayan befiyó uren pura ódino siran mi mai ano fura sen ákona ukharéin mi ída ara ara vaya vákan kasaen baré iyan mino.
16 Porque as pessoas juram pelo que lhes é superior, e o juramento, servindo de garantia, põe fim a toda discussão.
17 Máan avúaváká anan ten mi mai ma iyáantákáin nain kéká ano fura sé baranté uno siren ákona mumunan ino van mi Tiyarafenu ano veyantá ayan befiyó uren pura ódino sikhein ída kanaíen do varanten mino.
17 Por isso, Deus, quando quis mostrar com mais clareza aos herdeiros da promessa que o seu propósito era imutável, confirmou-o com um juramento.
18 Máan tukhein nan mi Tiyarafenu ano setin iyátintáden inká ayan befiyó uren pura ódino siran ban mino. Maíkan dana san ma Tiyarafenu ano kampun tiantáden ma yurafurimpin ída seso sikhen mino. Máan tukhein nará mai ma ven ópá aúmaneno van muno siré ma karan oronuna kéká ano kasaé mantaan ákona uvé maé mai ma iyátintan bain danáká ákona inin kaó tifanté uno.
18 Ele fez isso para que, mediante duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, nós, que já corremos para o refúgio, tenhamos forte alento, para tomar posse da esperança que nos foi proposta.
19 Mai ma ave ukhé ma ákona inin onan kaiyá tiferuna anon sipii ankan ma un nompin kain orun pákaan ákona ukhen bain an mi setin tuká ukhen mino. Mai anon tetin tiviren inarufá ma vain monó namumpin ma moéken kantasí ukhein karafaran ma iyákein davaráe esantaren maen Tiyarafenui kantasí ukhein karafarampin ódiyan mino.
19 Temos esta esperança por âncora da alma, segura e firme e que entra no santuário que fica atrás do véu,
20 Yisasi ano setin tiya ono van pefái maifin un báken Merkisedekin an den para van oriyan ban monó ánon banta kékái ánon bantaí ukhen mino.
20 onde Jesus, como precursor, entrou por nós, tendo-se tornado sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.