2 Timóteo 3

YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Timoti oe, ma ma siamenuna vaya yere vá afová ono. Ma vara ma mo kípano van iyantin maen mai namu avúava suron mi afoká inten mino.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Mai fara vara seyo, vanasi ano moníká inin kaúden beyan ma van nain nan manan iniyáken be amo siren au khakan inten mino. Máan tiyáken Tiyarafenu van tiren intiyan betíi anóe afóeni vaya átakharé uren betin ma susu siantan avúavá ída vantin maen inká Tiyarafenui kantasí ukhein danasinta van inian paen danasí inten mino.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Betimpin ída avábá in má ena nanin banta ma ume ampiantan avúavá bá ena nanin banta van kampun baya e sian more mere iyan betí aurá ída kamaen dafisinten mino. Máan tiyáken kama avúavápin ída amusin bantin maen ena nanin banta ma aí amin nain nan manan ininten mino.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Betíi arona kayo avían namuro ayampin amiyan aau vain daná ino sen ída ovaren me ininten mino. Inká au khákan daná mamádantin édaviyantin maen bara rákena amusin in avúava san moéken anunu iyáken Tiyarafenun me oyan aminten mino.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Betí ankan mai yan bukhafará anan monó té iyan mifo Tiyarafenu ma monó tiantan avúavápin ma ákona vain me oyan amé iyan mino. Máan avúaváká ma vain kéka sará péde nentasá bano.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Máan kéká anon banasii mápin peren kuven iyáken aran nan avúavápó mai ma ída ákona vain nanin kayo ano ma umeí uren mai umampin bain kéká máka siyan mino. Máan tiyákan mai namu avúava sinta ano vetintá dafisiyan mino.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Máan kéká ano ena ena yamú auyen avúaváká ma monó tin dakhafé iyan mifo mai ída uron mi fura yaná afová iyan mino.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Mai afova ma amiyain kéká ano Mosesi ma fura vaya siamiyákan ma Yanesin nú Yambresin nú ano oyampá baya siyaré ein an mi yiyan mino. Betíi ineine ano asuse ukhan ída fura mumunan mái van pasen Tiyarafenu ano vetin oyan amen mino.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Máan tein mifo ída ayáká báken mi Yanesin nú Yambresin nú amaniná ma afoká ein avúavá dákó intin ódaren betí ma variyá ein avúava san namun iyaré uno sen afová inten mino.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Máan tinten mifo Timoti oe, séi ma siamiyaruna vaya vá tivútivá bá inká téi ma varano van tiádékun bain má éi afová ukha ono. Inká intéa mumunan masá bákerá ena avábá iyá kama avúavá baré oriya rafu mai yeren afová ukha ono.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Téin ma uman timiyáká ma sí pinté erikheruna éi afová ukha ono. Inká téi ma Antioki safi Aikoniamu safi Ristará barura safi ma váké umampin oriyákun ma Bafan mano mai uman kayo finte siya iyá ein éi afová ukha ono.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Mai fura ino. Yisas Karaisintá mumunan iyáké kama avúavá ana variyá bano van muno ma sin nain kéká ano uman o yosinten mino.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Máan tinten mifo namu vanta kéká bá dan bukhafará ana ma kama ukhan ma vetin aúpin namu ukhein kéká bá anon kampun bayafó ena nanin banta siamen nóken betiyan deren mai kampun baya kayorá mumunan inten mino.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Máan tinten mifo mai ma afova variyaona yanasinta mai fura yaná ifo fákaan ákona ukhe vá bano. Para vara seyo, éi afová en nan mai fura vaya khayon tiamiyaren mifo mai rasá ákona mumunan kaono.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Éi ma e anoní iyanan maen Tiyarafenui kantasí ukhein Bompon Dóki finte nan Yisas Karaisintá ma ákona mumunan esin ma Tiyarafenu ano evaránen aviran nain afovan amikharen mino.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Tiyarafenui Aunan manon ma vara ráke vanta inin amíkan mi Tiyarafenui vompon dókifin minó baya uvamádan báken tetin tiya íkái kama yaná bá namu yaná bá afová iyá tiféuno. Mai vaya anon tetin maman puntáden puntákein avúavá ma varan afova simiyan mino.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Tiyarafenu ano mai aa sákéi minó damú ma kama yoran mana ma variyan ban avúavái maman ákona usintiyan mino.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.