1 Timóteo 2

YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Máan tukhein nan mi mai ma siretin tiamikheruna vayará ma kákaní ukhein bayan tiamenté uno. Tiyarafenun amúkuan amesin ná minó nanin banta aya uren evaránen aviriyanti vá inká tusu amúkirí basá ono van mi ákonaé tiamiyá uno.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Mai avúaváká teya vá kin kéká bá inká dafisin kéká bá amúkuan amiyasirá kamaé tirá kusin má manafin bá tiferá Tiyarafenu ano ma anunu ukhein avúavá ana vákuriyará banasi avorá kantasí ukhé bá tifano.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Mai avúavá anon kama ukhen mi setin ma Siya Uren Tivikhein Tiyarafenun amusin amé iyan mino.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Mai fara va ino, minó ano ída kípan aunan mamaren pura yaná afová ino van mi véi inikhen mino.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Mai fara vara seyo, Tiyarafenu veyáká anan bákan inká aúbaná banta mana anan báken mi Tiyarafenu vá banasi vá ma manafin kasen ban baya e sian more mere iyain nan mi siyá uno. Mai vanta mai Yisas Karaisi ino.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Tiyarafenu ano ma siádan baré ein damú ma afoká in maen mi minó nanin banta miyaní uren avirano van Yisasin tiantan e furen mino.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Tiyarafenu ano vei vaya vanasi siamiyáken mumunan ma in avúavá pákena vá pura sikhein baya vá baren ena anan nanin bantafin mo siamino van mi séin aní urá baré ma fura vayan tiamiyá uno.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Máan tukhantiya mumunan kéká ano ma manafin átaru inonafin aruve asive in má ará uman daantan avúavá bá ampire vá ayan daní ureya Tiyarafenu aví daní iyáke vá amúkono.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Máan tiyanti mae anasi arinta ano kama ukhein buí daná uren bantai inin namu ina siren ná au ma ída yákó in buí daná ana vá ino. Máan tiyáken ída vá ánon do kama uren kori fóké uvaran dana safi inká ankaroro fi áa moékan miyantá ma vain danasinta fi vá ino.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Máan tinten mifo Tiyarafenun ánain mi vákuriyá uno ma siyain nanin arinta ano kama avúavá ana varantin ná mai avúavá ano vá betíi kama vuí daná an dano.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Anasi arinta ano fúkekhen bempáké báken ná monó doran banta kayoi vaya iniren ná mai aránaópá bano.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Anasi arinta ano vempáké báken ída vá bantará ánoní ená inká ída monó baya sino.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Mai fara vara seyo, Tiyarafenu ano Adamun naren uváden ínaimpákéi Ivin uvaren mino.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Máan turan Ban Anon mano ma mákandan maen anasi ano naren umeí ein mifo Adamu ano vaino. Ída ino.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Máan tukhen mifo anasi kayo ano ma aí pinté iyampon kaiyáken ma au vararasí uren mumunan iyáken avábá in avúavá bariyan ma kantasí ukhen ban avúavá ana ma variyan bantin mi Tiyarafenu ano aya uren evaránen aviranten mino.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.