Salmos 65
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARC
1 Vir die musiekleier. 'n Psalm van Dawid. 'n Lied.
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 Aan U kom 'n lofsang toe, o God, in Sion, en aan U moet die gelofte betaal word.
2 Ó tu que ouves as orações! A ti virá toda a carne.
3 o Hoorder van die gebed, tot U moet alle vlees kom!
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; mas tu perdoas as nossas transgressões.
4 Ongeregtige dinge het die oorhand oor my gehad, maar U versoen ons oortredinge.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos satisfeitos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 Welgeluksalig is hy wat U uitkies en laat nader kom, dat hy kan woon in u voorhowe. Ons wil versadig word met die goeie van u huis, die heiligheid van u paleis.
5 Com coisas tremendas de justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra e daqueles que estão longe sobre o mar;
6 Vreeslike dinge antwoord U ons in geregtigheid, o God van ons heil, vertroue van al die eindes van die aarde en van die verste see!
6 o que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
7 Wat die berge grondves deur u krag, wat omgord is met mag,
7 o que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto das nações.
8 wat die gebruis van die seë stilmaak, die gebruis van hulle golwe en die rumoer van die volke;
8 E os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 sodat die bewoners van die eindes vrees vir u tekens; U laat die uitgange van die môre en die aand jubel.
9 Tu visitas a terra e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe dás o trigo, quando assim a tens preparada;
10 U het die land besoek en oorvloed gegee; U verryk dit grootliks; die stroom van God is vol water. U berei hulle koring; ja, so berei U die land.
10 tu enches de água os seus sulcos, regulando a sua altura; tu a amoleces com a muita chuva; tu abençoas as suas novidades;
11 U maak sy vore nat, sy kluite gelyk; deur reënbuie maak U dit week; U seën sy uitspruitsel.
11 tu coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 U kroon die jaar van u goedheid, en u voetspore drup van vettigheid.
12 destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros cingem-se de alegria.
13 Die weivelde van die woestyn drup, en die heuwels gord hulleself met gejuig. [ (Psalms 65:14) Die weivelde is bekleed met troppe kleinvee, en die dale is bedek met koring; hulle juig, ook sing hulle. ]
13 Os campos cobrem-se de rebanhos, e os vales vestem-se de trigo; por isso, eles se regozijam e cantam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.