1 João 4

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O ijana danah bahic, je hahun uhulec madec dana mati bahic mahana cocobi hatu cunugna belegina. Eunu age je hahun madec dana cunug age ageca humeig madegina, “Anutna Kis uqa je i iten,” egina eunu cain meleowain. Euqa eu kis Anutnadecfo, qeefo eunu age kis cunug temadi feiga.
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 Age Anutna Kis ec doqagannufi kobol eu odi. Je hahun madec dana oso uqa madena, “Jisas Krais uqa dana deweg calen,” ena eu Anutnadec, Anutna Kis eu dana uqaca bilia.
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Odocob je hahun madec dana uqa Jisasnu je eu odi qee madena kis fil oso eu dana uqaca bilia. Kis eu Kraisna cad, age wele eu hugiannu dah mein. Odocob qila eu wele hon bilia.
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 O ijana mel sim, age Anutnadec. Odocob Kis uqa age dunuh bilina uqa kis eu mahanadec dana age dunuh bilina eu wooldona. Eunu age je hahun uhulec madec dana eu wele wooladein.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Je hahun uhulec madec dana eu age mahanadec. Eunu agena je madec eu mahanadec himec, odocob mahanadec dana age agena je dah megina.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Euqa ege Anutnadec. Oso uqa Anutnu du cuhadona eu uqa egena je dah mena. Odocob oso uqa Anutnadec qee uqa egena je qee dah mena. Ege kobol euna kis eu melefo, qee kis eu uhulecfo ec doqona.
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 O ijana danah bahic, nalug mec eu Anutnadec, eunu ege nalug mecebmeceboqale. Odocob oso uqa nalunuga mena eu uqa Anutna mel ibuldon, eu uqa Anutnu du cuhadona.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Anut uqa nalug mec gug. Eunu oso uqa nalunuga qee mena eu uqa Anutnu qee dona.
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 Anut uqa Melah osol himec. Odocob Anut uqa ege uqanu cebac bilec oqannu Melah osol eu suldocob mahana nen. Kobol euna Anut uqa egenu nalunige geh bahic mena euna ihacgen.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 Anut uqa nalug mec kobol me bahic eu odi ihacgena. Ege casac Anutnu nalug mom eu qee nijel. Euqa casac Anut uqa egenu nalunige meceb uqa Melah uqadodoc Anut ihandumei uqa euna Anutna gemag bec gondocob egena silail cagasigigiannu suldocob nen.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 O ijana danah bahic, Anut uqa kobol euna uqa egenu nalunige geh bahic mena eunu ihacgen. Eunu ege nalug mecebmeceboqale.
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 Oso uqa Anut qee fel. Ege cotigeilnu nalunuga moqonafi Anut uqa ege dunuh bilina, odocob uqana nalug mec eu egeca gagadic ihoc bilina.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 Anut uqa uqana Kis igen. Eunu kobol euna ege uqaca gabandoc biluquna, odocob uqa egeca gabandoc bilina ec doqona.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 Odocob Memige Anut uqa Melah dana cajaca cunug mahana bilegina eu cahahaadigiannu suldocob nen eu fom eunu je qasali madoqona.
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 Oso uqa Jisasnu uqa Anut Melah ec madena eu Anut uqaca gabandoc bilina, odocob uqa Anutca gabandoc bilina.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 Eunu ege Anut uqa egenu nalunige mena eunu dumeb wawige meleena.
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 Ege maha ina Kraisca biluquna eu odiwe Krais uqa Memeg Anutca bilesina. Eunu ege gesilgec deelna Anut amegna tawecnu qee cucuieqannu Anutca gabandu biluquna. Odocob ege odi bilocomunfi egena nalunuga mec kobol eu ihoc ligian.
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 Anut uqa osonu nalug mena eu uqa Anut qee cucuidona. Euqa nalunuga mec eu dana osona cebac bilecna ihoc lecebfi dana eu cucuiec culigian. Ge, cucuiec uqana gug eu Anut uqa dana gesildocob ameg me qee ugian. Odocob dana oso uqa cucuiena eu nalunuga mec eu uqana cebac bilecna ihoc qee lel.
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Anut uqa casac egenu nalunige men. Eunu ege cotigeilnu nalunuga moqona.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Oso uqa cotig wele fen uqanu nalug qee mena eu uqa Anut qee felnu nalug mecnu ihoc qee. Eunu oso uqa madena, “Ija Anutnu nalug migina,” enafi qa uqa cotignu gemag beceb sagagdona eu uqa uhulec dana.
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Odocob ege je gagadic i Kraisnadec om eu odi. Oso uqa Anutnu nalug mena eu uqa cotignuha nalug migian.
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.