Apocalipse 15
Angkentye Mwerre (AER) vs BKJ
1 Yanhe ikwere-iperrele the areke iwenhe apeke arrpenhe renhe alkere-akertnenge arraterlenge arne iwenhe apeke re akngerre-apenhe anthurre renhe nhenge the renhe areke-iperrele apatemele anthurre. Alkere-arenye 7 aneke, Ngkartele itnenhe ileke rlkerte arrpenhe 7-pele tyerrtye akurne areye anthetyeke alhetyeke. Ngkarte kwenhe tyerrtye akurne areyeke ahe akngerre anthurre irreke-arle Re alkere-arenye nhenhe 7-pele yerneke itnenhene rlkerte-ilemele atwetyeke apeke apmere ahelhe nhenhe-arlke kwatye alaye-arlke akurne-iletyeke. Nhenge itne tyerrtye areye rlkerte-ileke-arle atwemele anteye uyerrelhe-ileke-iperrele, kele itne impetyenhe anteme. Ngkarte anteme ahele-irretyakenhe anetyenhe.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 The awethe-anteye areke kwatye alaye akngerre kelathe-arteke areke anteme, re kwenhe ure uthene kelathe uthene anyente-irreke-arle-arteke. The areke tyerrtye atningke anthurre kwatye alaye iterele tnerlenge kelathe-arteke-arle anemeke. Nhenge apmere ahelhe nhenhe ikwerele anemele, nhenhe areyele arrentye-ketye ayene-ilelheke-arle, re itnenhe uyarne uterneke ikwere artepe kwene-irretyeke renhe tnaketyeke nhenge arne renhe apeke re-arteke-arle anekeke tyerrtye areyele-arle mpwarekeke. Itne imperre 666-kwenye aneke, imperre nhenge arrentye-kenhe anemeke. Itne ingkirrekele arne guitar-arteke atnyeneke Ngkartele-arle itnenhe anthekeke.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Itne yanhe ikwerele tnerrirreke alyelhentye Moses-kenhe alyelhemele, arrantherre itelareme nhenge Moses-arle Ngkarteke warrke-irretyarte. Itne Jesus-eke alyelheme anteye, Yepe-Yepe Akwerrke-arteke-arle anemeke. Itne kwenhe alakenhe alyelheme:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Tyerrtye ingkirreke kwenhe Ngkwenge atere ware itirreme
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Ikwere-iperrele anteme the awethe arnareke tyatye akngerre Ngkarte-kenhe alkere-akertnenge aremele, arriwe altywere anekenge. Kwenenge ilthe ameke-ameke atyeperre Ikwerenhe tneke, apmere nhenge itne angkentye ameke-ameke Ngkarte-kenhe areye atnyenetyarte.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Kenhe alkere-arenye 7-pele areyele, arne akurne seven-arle yernekeke, tyerrtye areye arlkarentye-iletyeke tyatye akngerrenge-ntyele arrateke. Itne mantere mperlkere anthurreke irrpetyame amparrkerlenge-arle. Itne antayeke irrpeke gold-engentyele-arle mpwarekeke arerre ayernelheke.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Kenhe atnunthe 4-pele yanhe ikwerele tnerrirretyame, anyentele alkere-arenye 7-arrpe apanthe antheke gold-engentyele-arle mpwarekeke. Ngkartele anteme ngkwarle-arteke apanthe seven-eke-arleke theleke imernetyeke Rarle ahele anthurre aneke. Rarle thewe akwete-ante-arle anemeke, Re kwenhe tyerrtye areyeke ahele anthurre aneme arne akurne-arle mpwaremeke.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Nhenge Ngkarte apmere ameke-ameke yanhe ikwerenge anemele angkulye kwerte akngerrele renhe arrkngerte-ileme areme-ketye, Rarle ilyernpenye anthurre anerlenge, rlterrke anthurre-arle anemele. Nhenhe ikwerele ureke tyerrtye areye apmere ameke-ameke yanheke uyarne irrpeme. Alkere-arenye 7-areyele rlkerte yanhe areye thelemele uyerrelhe-ileke-arle iperrenge, tyerrtye areye anteme awethe kwene-werne irrpetyeke.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.