1 Timóteo 4

Angkentye Mwerre (AER) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nhenhe-arle akenhe Utnenge Ngkarte-kenhele ayenge ileme. Urreke ahelhe akngerre nhenhe uyerretyenhenge, arrpenheme Ngkarte-kenhe areye akwele, itne akangkwe-irremele arrentye Satan-arenye areyeke, arrentye urrtyirrentye akngerre Satan-kenhe. Itne Ngkartenge utepe-irretyenhe arrentye areyele-arle itnenhe akaltyele-antherlenge.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Tyerrtye yanhe areye ayeye arrpenhe areyele-arle akaltyele-anthemeke, itne apure anetyakenhe. Alakenhe ikwerenge anteme nhenhe areyele urrtyirremele ileme.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Alakenhe ikwerenge itne tyerrtye mwerre areye Ngkarte-ketye akngeme, itneke urrtyirremele ilemele. Itne arrpenhe areyeke ileme anewe akerretyakenhe anetyeke. Itnenhe ileme merne arrpenheme areye-arlke arlkwetyeke arrangkwe. Alakenhe akurne anthurre-arle. Ngkartele ingkirreke anthurre anwerneke mpwareke, anwerne anteme merne ingkirreke arlkwetyeke nhenge anwerne Jesus-anteke akangkwe-irremele anetyenhenge Ayeye Mwerre ikwerenhe arratye awemele anemele. Re merne ingkirreke anwerneke mpwareke, anwerne ikwere akangketyenhenge, kele imerte merne ingkirreke iwenhe apeke renhe ipmentye-ipmentyeke arlkwemele.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Arne ingkirreke anthurre Ngkartele mpwareke, arne mwerre anthurre. Alakenhe ikwerenge anteme, nhenge urreke arlkwetyenhenge anwerne Ikwere akangkemele angketyeke, ikwere ipenhele anwerne merne iwenhe apeke renhe arlkwetyenhenge iparrpe anthurre. Ngkarte angkeme alakenhe mwerre anthurre-arle.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 Urreke anwerne merne arlkwetyenhenge, anwerne angkentye Ngkarte-kenhe read-eme-ilemele Ikwere akangkemele angkeme. Ngkarte angkeme alakenhe mwerre anthurre-arle. Re anwerneke akangkemele merne iwenhe apeke renhe arlkwetyeke.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Timothy-aye, nhenge unte Ngkarte-kenhe arrpenhe areye nhenhe areye akaltyele-anthemele, kele unte urrkapentye akngerre mwerre anthurre aneme Jesus Christ-eke tyatye ikwerele. Angkentye Jesus-kenhe arratye anthurre. Unte akwete akaltye-irretyeke nhenge utnenge ngkwinhe atnerre akwete anetyenhenge. Ayeye impene yanhe akwete apenterle-anaye.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Irlpe artepele awaye tyerrtye arrpenhe yanhe areye, ayeye arrulenye ware-arle ilemeke. Ayeye yanhe areye akurne. Mwerre akwete urrkaperle-anaye itethe-itethe akwete anemele, awethe-ame-awethe akwete Ngkarte-kenhe ayeyenge akaltye-irraye nhenge unte mwantye akwete anetyenhenge Ngkarteke.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 — ausente —
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 — ausente —
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Ngkarte itethe akwete-ante aneme. Re anwernenhe ingkirreke anthurre mwantyele arntarnte-areme itetheke mpwaremele. Alakenhe mwerre anthurre. Kenhe angwenhele Ngkarte mwantye-mwantye aweme, Re itnenhe mwantyele arerle-aneme, itnenhe mwantyele atnyenerle-aneme. Anwerne Ngkarte-kenhe alakenhe re aneme, anwerne Ikwere mwantye-mwantye anemele. Anwerne imerte itethe akwete-ante Ikwerenge anemele. Alakenhe ikwerenge anteme anwerne Ikwere urrkapentye akngerre itethe-itethele mpwaretyeke Ikwere ware anetyeke iwerre Ikwerenhe apentemele arratye anetyeke.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Alakenhe ikwerenge anteme, unte Ngkarte-kenhe areye angkentye nhenhe areye akaltyele-anthetyeke itne awetyenhenge arratye renhe apentetyeke.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Timothy, unte-arle artwe akwerrke ware. Itne apeke ngenhe awetyakenhe unte-arle artwe akwerrke ware anemenge. Kenhe itne akenhe ngenhe arratye renhe awetyeke. Itneke arratye re unte angketyeke. Kenhe nge akenhe Ngkarteke arratye anaye. Tyerrtye arrpenhe yanhe areyeke ahentye-anemele itnenhe arntarnte-araye. Ngkarte arratye itelarerle-anaye. Arelhe wenke areye impaye, itneke alhirretyale, arne akurne areye impaye. Kele imerte itne ngenhe angwaremele.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Unte anteme tyatye-arenye itneke akwete Angkentye Ngkarte-kenhe yanhenge read-eme-ilaye, Ayeye Mwerre ikwere-akerte ilemele, itnenhe akaltyele-anthemele akwete, itne anteme mwerre arratye akwete anetyenhenge.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Timothy-aye, unte-ame itelareme nhenge Utnenge Ngkarte-kenhele ngangkere akngerre Ikwerenhe ngkwenge-arleke arrerneke? Ngkartele ngangkere Ikwerenhe ngenhe antheke unte tyatye akngerrenge urrkapentye akngerre mpwaretyenhenge. Unte-ame itelareme tyatye-arenye arrpenhe yanhe areye, Ngkarteke angkentye akngerre areye-arle? Unte-ame itelareme tyatye-arenye akngerrepate areye, ampwe areye-inpe iltye itnekenhe-arle arrernekeke ngkwenge-arleke ngenhe mpwaretyeke. Itne Ngkarteke angkerrirremele ngkwenge, kele imerte unte ngangkere akngerre ineke. Ngkarte ngkwenge ahentye-aneme akwete urrkapentye akngerre renhe mpwaretyeke ngangkere akngerre ikwere-akertele.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Akwete anthurre apentetyeke ingkirreke tharle ngkwenge pipe nhenheke intelhe-ilekeke. Nhenge unte itnenhe akwete apenterle-anemele, kele Ngkarte-kenhe arrpenhe areyele ngenhe areme urrkapentye akngerre mpwarerlenge, itne anteme itelaretyenhenge unte-arle Ngkarteke arratye warrke-irreme.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Mwantye arelhemele anetyeke, unte anteme kerrtyelheketye iwerre akurnele alheketye. Unte mwantye itirremele anetyeke angkentye Jesus-kenhe Ngkarte-kenhe arrpenhe areye renhe akaltyele-anthaye itne arratye anetyenhenge. Unte apeke ngkwengeke-amparre arntarnte-arelheme akurne alheketye, unte apeke Ngkarte-kenhe arrpenhe areye mwerrentye akaltyele-anthemele, alakenhe ikwerenge unte iwerre akurne-ketye arlenge anetyeke. Alakenhe anteme unte Ngkarte-kenhe arrpenhe areye itethe-iletyeke unte-arteke.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.