Hebreus 5
العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs ACF
1 رَاهُو كُلْ كَاهِنْ كْبِيرْ يِخْتَارُوهْ مِنْ بِينْ النَّاسْ، ويِتْحَطْ بَاشْ يْنُوبْهُمْ قُدَّامْ اللَّهْ، ويْقَدِّمْ القَرَابِينْ والذْبَايِحْ بَاشْ يْكَفِّرْ عْلَى ذْنُوبْهُمْ.
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 وعْلَى خَاطْرُو يَعْرِفْ الِّي هُوَّ بِيدُو ضْعِيفْ، يْنَجِّمْ زَادَا يِرْفَقْ بِالجُهَّالْ والضَّايْعِينْ.
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 وبِسْبَبْ ضُعْفُو هَاذَا كَانْ لَازْمُو يْقَدِّمْ ضْحِيَّة عْلَى ذْنُوبُو هُوَّ، كِيمَا يْقَدِّمْ ضْحِيَّة عْلَى ذْنُوبْ الشَّعْبْ.
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 وحَتَّى حَدْ مَا يْنَجِّمْ يْنَصِّبْ رُوحُو فِي مْقَامْ الكَاهِنْ الكْبِيرْ، آمَا لَازِمْ يْكُونْ اللَّهْ هُوَّ الِّي دْعَاهْ، كِيمَا دْعَى هَارُونْ.
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 المَسِيحْ زَادَا مَا نَصِّبْشْ رُوحُو فِي مْقَامْ الكَاهِنْ الكْبِيرْ، آمَا اللَّهْ هُوَّ الِّي قَالُّو:
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 وقَالُّو فِي بْلَاصَة أُخْرَى:
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 والمَسِيحْ، وَقْتِلِّي كَانْ عَايِشْ عَالأَرْضْ، صَلَّى بْصُوتْ عَالِي ودْمُوعْ وطْلَبْ اللَّهْ القَادِرْ يْمَنْعُو مِالمُوتْ، واللَّهْ سْمَعْلُو عْلَى خَاطْرُو تَقِيْ.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 ورَغْمِلِّي هُوَّ الإِبْنْ، تْعَلَّمْ الطَّاعَة عْلَى طْرِيقْ الوْجَايَعْ الِّي عَانَاهَا.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 ووَقْتِلِّي وَلَّى مُؤَهَّلْ بِالكَامِلْ بَاشْ يْقُومْ بْمُهِمْتُو، وَلَّى هُوَّ مَصْدِرْ النْجَاةْ الأَبَدِيَّة لِلِّي يْطِيعُوهْ الكُلْ،
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 واللَّهْ عَيْنُو كَاهِنْ كْبِيرْ كِيمَا مَلْكِيصَادِقْ.
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 وعَنْدْنَا بَرْشَة كْلَامْ نْقُولُوهْ فِي المَوْضُوعْ هَاذَا، آمَا صْعِيبْ نْفَسْرُوهْ، عْلَى خَاطِرْ فَهْمْكُمْ وَلَّى رْزِينْ.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 كَانْ المَفْرُوضْ بَعْدْ الوَقْتْ هَاذَا الكُلْ تْوَلِّيوْ مُعَلْمِينْ، آمَا إِنْتُومَا مَزِّلْتُوا مِحْتَاجِينْ لِشْكُونْ يْعَلَّمْكُمْ أَسَاسِيَّاتْ كْلَامْ اللَّهْ. إِنْتُومَا مِحْتَاجِينْ لِلْحْلِيبْ، مُشْ لِلْمَاكْلَة القْوِيَّة.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 الِّي عَايِشْ عَالحْلِيبْ، مَزَّالْ طْفُلْ صْغِيرْ ومَا عَنْدُوشْ خِبْرَة فِي التَّعْلِيمْ الصْحِيحْ.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 آمَا المَاكْلَة القْوِيَّة، رَاهِي لِلنَّاضْجِينْ الِّي دَرْبُوا رْوَاحْهُمْ حَتَّى لِينْ وَلَّاوْ يْفَرْقُوا مَا بِينْ الخِيرْ والشَّرْ.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.