1 Pedro 5

العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 وهَاذِي وْصِيْتِي لِشْيُوخْ الكْنِيسَة الِّي بِينَاتْكُمْ، بِإِعْتِبَارِي شِيخْ كِيفْهُمْ، شَاهِدْ عْلَى وْجَايَعْ المَسِيحْ، وشْرِيكْ فِي المَجْدْ الِّي بِشْ يُظْهُرْ،
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 تِلْهَاوْ بِغْنَمْ اللَّهْ الِّي مْعَاكُمْ، ورُدُّوا بَالْكُمْ عْلِيهُمْ، آمَا بِرْضَاكُمْ مُشْ بِالسِّيفْ عْلِيكُمْ، كِيمَا يْحِبْ اللَّهْ، ومُشْ طْمَعْ فِي الفْلُوسْ، آمَا مْحَبَّة فِي خِدْمِةْ اللَّهْ.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 ومَا تِتْحَكْمُوشْ فِي النَّاسْ الِّي حَطْهُمْ اللَّهْ أَمَانَة بِينْ يْدِيكُمْ، آمَا كُونُوا قُدْوَة لِيهُمْ.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 ووَقْتِلِّي يُظْهُرْ رَئِيسْ الرُّعَاةْ، بِشْ تَاخْذُوا تَاجْ المَجْدْ الِّي مَا يِفْنَاشْ.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 ونْوَصِّي الشَّبَابْ زَادَا، طِيعُوا شْيُوخْ الكْنِيسَة، وكُونُوا مِتْوَاضْعِينْ مْعَ بْعَضْكُمْ، عْلَى خَاطِرْ الكْتُبْ المُقَدْسَة تْقُولْ:
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 مَالَا، اتْوَاضْعُوا تَحْتْ يِدْ اللَّهْ القْوِيَّة وهُوَّ يَرْفَعْكُمْ فِي الوَقْتْ المُنَاسِبْ.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 وحُطُّوا هْمُومْكُمْ الكُلْ عْلِيهْ، عْلَى خَاطْرُو يِتْلْهَى بِيكُمْ.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 رُدُّوا بَالْكُمْ وفِيقُوا، رَاهُو عْدُوكُمْ إِبْلِيسْ، قَاعِدْ يْدُورْ ويِزْئِرْ كِيفْ الصِّيدْ ويْلَوِّجْ عْلَى شْكُونْ يِبْلْعُو.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 قَاوْمُوهْ وإِثْبْتُوا فِي إِيمَانْكُمْ، وأَعْرْفُوا الِّي خْوَاتْكُمْ المُؤْمْنِينْ فِي العَالِمْ الكُلْ يْعَانِيوْ مِنْ نَفْسْ الوْجَايَعْ.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 وبَعْدْمَا تْعَذَّبْتُوا مُدَّة قْصِيرَة، اللَّهْ، الِّي يَعْطِي كُلْ نِعْمَة، ولِّي جَابْكُمْ لِلْمَسِيحْ بَاشْ تْشَارْكُوهْ فِي مَجْدُو الِّي مَا يُوفَاشْ، هُوَّ بِشْ يْثَبِّتْكُمْ ويْقَوِّيكُمْ ويِبْنِيكُمْ.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 لِيهْ المَجْدْ والسُّلْطَة لِلْأَبَدْ. آمِينْ.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 سِلْوَانُسْ الِّي بِالنِّسْبَة لِيَّا خُويَا الأَمِينْ، هُوَّ الِّي كْتِبْلِي رِسَالْتِي القْصِيرَة هَاذِي، الِّي حَبِّيتْ نْشَجَّعْكُمْ بِيهَا ونِشْهْدِلْكُمْ الِّي النِّعْمَة الِّي تِتْمَتْعُوا بِيهَا، هِيَّ نِعْمِةْ اللَّهْ الحَقِيقِيَّة، مَالَا إِثْبْتُوا فِيهَا.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 تْسَلِّمْ عْلِيكُمْ الكْنِيسَة الِّي فِي بَابِلْ ولِّي إِخْتَارْهَا اللَّهْ كِيفْكُمْ. ويْسَلِّمْ عْلِيكُمْ وِلْدِي مُرْقُسْ زَادَا.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 سَلْمُوا عْلَى بْعَضْكُمْ بْبُوسِةْ المْحَبَّة الطَّاهْرَة. سَلَامْ لِيكُمْ إِنْتُومَا الكُلْ الِّي فِي المَسِيحْ.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.