1 Pedro 5
العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs ARIB
1 وهَاذِي وْصِيْتِي لِشْيُوخْ الكْنِيسَة الِّي بِينَاتْكُمْ، بِإِعْتِبَارِي شِيخْ كِيفْهُمْ، شَاهِدْ عْلَى وْجَايَعْ المَسِيحْ، وشْرِيكْ فِي المَجْدْ الِّي بِشْ يُظْهُرْ،
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 تِلْهَاوْ بِغْنَمْ اللَّهْ الِّي مْعَاكُمْ، ورُدُّوا بَالْكُمْ عْلِيهُمْ، آمَا بِرْضَاكُمْ مُشْ بِالسِّيفْ عْلِيكُمْ، كِيمَا يْحِبْ اللَّهْ، ومُشْ طْمَعْ فِي الفْلُوسْ، آمَا مْحَبَّة فِي خِدْمِةْ اللَّهْ.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 ومَا تِتْحَكْمُوشْ فِي النَّاسْ الِّي حَطْهُمْ اللَّهْ أَمَانَة بِينْ يْدِيكُمْ، آمَا كُونُوا قُدْوَة لِيهُمْ.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 ووَقْتِلِّي يُظْهُرْ رَئِيسْ الرُّعَاةْ، بِشْ تَاخْذُوا تَاجْ المَجْدْ الِّي مَا يِفْنَاشْ.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 ونْوَصِّي الشَّبَابْ زَادَا، طِيعُوا شْيُوخْ الكْنِيسَة، وكُونُوا مِتْوَاضْعِينْ مْعَ بْعَضْكُمْ، عْلَى خَاطِرْ الكْتُبْ المُقَدْسَة تْقُولْ:
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 مَالَا، اتْوَاضْعُوا تَحْتْ يِدْ اللَّهْ القْوِيَّة وهُوَّ يَرْفَعْكُمْ فِي الوَقْتْ المُنَاسِبْ.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 وحُطُّوا هْمُومْكُمْ الكُلْ عْلِيهْ، عْلَى خَاطْرُو يِتْلْهَى بِيكُمْ.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 رُدُّوا بَالْكُمْ وفِيقُوا، رَاهُو عْدُوكُمْ إِبْلِيسْ، قَاعِدْ يْدُورْ ويِزْئِرْ كِيفْ الصِّيدْ ويْلَوِّجْ عْلَى شْكُونْ يِبْلْعُو.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 قَاوْمُوهْ وإِثْبْتُوا فِي إِيمَانْكُمْ، وأَعْرْفُوا الِّي خْوَاتْكُمْ المُؤْمْنِينْ فِي العَالِمْ الكُلْ يْعَانِيوْ مِنْ نَفْسْ الوْجَايَعْ.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 وبَعْدْمَا تْعَذَّبْتُوا مُدَّة قْصِيرَة، اللَّهْ، الِّي يَعْطِي كُلْ نِعْمَة، ولِّي جَابْكُمْ لِلْمَسِيحْ بَاشْ تْشَارْكُوهْ فِي مَجْدُو الِّي مَا يُوفَاشْ، هُوَّ بِشْ يْثَبِّتْكُمْ ويْقَوِّيكُمْ ويِبْنِيكُمْ.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 لِيهْ المَجْدْ والسُّلْطَة لِلْأَبَدْ. آمِينْ.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 سِلْوَانُسْ الِّي بِالنِّسْبَة لِيَّا خُويَا الأَمِينْ، هُوَّ الِّي كْتِبْلِي رِسَالْتِي القْصِيرَة هَاذِي، الِّي حَبِّيتْ نْشَجَّعْكُمْ بِيهَا ونِشْهْدِلْكُمْ الِّي النِّعْمَة الِّي تِتْمَتْعُوا بِيهَا، هِيَّ نِعْمِةْ اللَّهْ الحَقِيقِيَّة، مَالَا إِثْبْتُوا فِيهَا.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 تْسَلِّمْ عْلِيكُمْ الكْنِيسَة الِّي فِي بَابِلْ ولِّي إِخْتَارْهَا اللَّهْ كِيفْكُمْ. ويْسَلِّمْ عْلِيكُمْ وِلْدِي مُرْقُسْ زَادَا.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 سَلْمُوا عْلَى بْعَضْكُمْ بْبُوسِةْ المْحَبَّة الطَّاهْرَة. سَلَامْ لِيكُمْ إِنْتُومَا الكُلْ الِّي فِي المَسِيحْ.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.