Marcos 11
Amani Owr (ADJ) vs NTLH
1 Eke -nʼimn bake -nʼam titm Jerusalɛm, ke -nʼanŋn Bɛtfaje baŋn lele Betani baŋn ab eci nɛny nɛny a, Olivie lafɛny a ogŋ a, Jesu ɛrm in e jam ɛsɛl ab ɛm ecʼagŋ yony
1 Quando Jesus e os discípulos estavam chegando a Jerusalém, foram até o monte das Oliveiras, que fica perto dos povoados de Betfagé e Betânia. Então Jesus enviou dois discípulos na frente,
2 ɛtŋ li dad wɛl ninɛ: «Ìmn baŋn a ekʼanŋ ↄny anym ab ɛm, kpɛkŋ eke bʼow okr ɛm a, bʼow ɛŋan gbaŋkↄ kpɛtɛŋ eke wɛl ucur es, ke lɛgŋ kaka ɛgŋ sigm af. Mↄmun in es kʼócr isrʼm aŋa.
2 com a seguinte ordem:
3 Eke batŋ ɛgŋ bʼibrm ↄny low a sosiɛm eke am mↄmun gbaŋkↄ kpɛtɛŋ na es a, dádr ɛsrɛ: “Ɛgŋ gbɛl ↄny ow ecʼes abur. Gbɛkↄ kpɛkŋ cɛ li bʼow lʼɛwl mɛny lʼɛlu es ow ow ɛŋnʼŋ.” »
3 Se alguém perguntar por que vocês estão fazendo isso, digam que o Mestre precisa dele, mas o devolverá logo.
4 -Nʼim ɛtŋ -nʼɛŋn gbaŋkↄ kpɛtɛŋ nyam ekʼucur es gbeŋ lisany saw, ejagb nɛny, ɛtŋ -ni mↄmu ow es.
4 Eles foram e acharam o jumentinho na rua, amarrado perto da porta de uma casa. Quando estavam desamarrando o animal,
5 Agŋ nyam nyam ekʼanŋ yogŋ a am ibrm ɛl ɛsɛ: «Kↄ bla anake am kokr ab ee? Bla sosiɛm am mↄmun gbaŋkↄ kpɛtɛŋ na es ee?»
5 algumas pessoas que estavam ali perguntaram: — O que é que vocês estão fazendo? Por que estão desamarrando o jumentinho?
6 Jam ɛsɛl a dad agŋ a yecʼa eke Jesu dad ɛl a, ɛtŋ kpɛkŋ wɛl ɛlu ɛl es -lʼeb ejagb -nʼim.
6 Eles responderam como Jesus havia mandado, e então aquelas pessoas deixaram que os dois discípulos levassem o animal.
7 -Lʼoc gbaŋkↄ kpɛtɛŋ a -lʼis Jesu, -lʼot ɛl e sigbad a -lʼok ow af ɛtŋ Jesu sig es af.
7 Eles levaram o jumentinho a Jesus e puseram as suas capas sobre o animal. Em seguida, Jesus o montou.
8 Agŋ nↄnↄ am ot ɛl e sigbad a ok ejagb, ɛtŋ bɛb ecʼa, ow el ekŋ al eke -lʼubr ↄgm ↄgm a.
8 Muitas pessoas estenderam as suas capas no caminho, e outras espalharam no caminho ramos que tinham cortado nos campos.
9 Agŋ a ekʼikŋ Jesu anym lel ɛl a ekʼanŋʼn jam ab ab a, am ↄg dad ɛsɛ: «Hosana! Anygbɛl él Nyam eci! Ke Nyam ɛ́dŋ ɛgŋ ekʼam ow Ɛs Kↄtↄkↄ e nin ɛm a ↄwrↄ!
9 Tanto os que iam na frente como os que vinham atrás começaram a gritar: — Que Deus abençoe aquele que vem em nome do Senhor!
10 Ke Nyam ɛ́dŋ gbreŋgbi usu a ecʼes ɛw a ekʼam ow a ↄwrↄ! Ɛy lagŋ David eci gbreŋgbi usu a ecʼes ɛw a! Anygbɛl él Nyam ekʼanŋ afr kpekpe a eci!»
10 Que Deus abençoe o Reino de Davi, o nosso pai, o Reino que está vindo! Hosana a Deus nas alturas do céu!
11 Jesu ɛy Jerusalɛm ɛtŋ nʼim toŋ lʼɛy Nyamel gbɛl ab ɛm. Eke lʼɛw mob a fɛŋ nyamn af uwr a, in lel in e jam ɛsɛl ab ab, -lʼeb ejagb -nʼim Betani, aŋke lɛgŋ am uk.
11 Jesus entrou em Jerusalém, foi até o Templo e olhou tudo em redor. Mas, como já era tarde, foi para o povoado de Betânia com os doze discípulos.
12 Eke lɛgŋ ɛny ke Jesu lel in e jam ɛsɛl ab ab ok ↄkm Betani a, Jesu namn ow sos.
12 No dia seguinte, quando eles estavam voltando de Betânia, Jesus teve fome.
13 Akpoj ɛm a, lʼɛkn babm ikŋ nyam ekʼebu sɛnyn sɛnyn. Ɛtŋ nʼaam lʼɛkn eke li bʼow nʼɛŋn ey ow ɛm. Kↄ eke nʼim li titm likŋ a, lʼɛkn eke ow el suw ↄfr, aŋke ow elm lakpo ekʼow it ekʼow kʼↄsu ey a.
13 Viu de longe uma figueira cheia de folhas e foi até lá para ver se havia figos. Quando chegou perto, encontrou somente folhas porque não era tempo de figos.
14 Ɛtŋ Jesu dad ninɛ: «Ke lɛgŋ kaka ɛgŋ kʼɛ́ŋnm ŋ ɛm e liy ijm.» Jam ɛsɛl a iri odad a eke li dad a.
14 Então disse à figueira: E os seus discípulos ouviram isso.
15 Sica -nʼim -lʼok Jerusalɛm. Eke Jesu ɛy Nyamel gbɛl a eci gbugŋ a, nʼam ogŋ án ↄlu a lel agŋ ekʼam ↄl mob ab ab lʼok ↄkm. Ɛtŋ nʼↄny jɛtɛ titŋn ɛsɛl e sitabl a lele prɛndrɛ ↄl ij ɛsɛl e mɛkpn ab ab lʼok wus.
15 Quando Jesus e os discípulos chegaram a Jerusalém, ele entrou no pátio do Templo e começou a expulsar todos os que compravam e vendiam naquele lugar. Derrubou as mesas dos que trocavam dinheiro e as cadeiras dos que vendiam pombas.
16 Ɛtŋ lʼɛ́gbm ɛgŋ kaka es eke kʼoc ob ubr Nyamel ab ɛm.
16 E não deixava ninguém atravessar o pátio do Templo carregando coisas.
17 Ɛtŋ sica nʼam yɛgm wɛl low li dad lʼɛsɛ: «Nyam Lɛl ɛm Nyam dad ninɛ: Wɛl bʼow ɛsŋ ɛm ecʼêl a Nyam ŋↄŋn ecʼêl, ɛbr ɛbr fɛŋ eci. Kↄ ↄny, am ocr kokr elu eci ɛŋanin usu.»
17 E ele ensinava a todos assim:
18 Ekʼegb waw ɛsɛl ɛgbɛl lel ol e low yɛgm ɛsɛl ab ab iri low ikŋ na a, -nʼam ↄl akunda yecʼɛm eke -li kʼibi Jesu. Ke tasi ɛm a, -li bʼↄny ow e muru aŋke dedeku a bʼerur in e low yɛgm a.
18 Os chefes dos sacerdotes e os mestres da Lei ouviram isso e começaram a procurar um jeito de matar Jesus. Mas tinham medo dele porque o povo admirava os seus ensinamentos.
19 Eke lɛgŋ ew es a, Jesu lel in e jam ɛsɛl ab ab ok ↄkm ɛb ab ɛm.
19 De tardinha, Jesus e os discípulos saíram da cidade.
20 Ibribr ɛm a, eke Jesu lel in e jam ɛsɛl ab ab am ɛc ebr ab af a, -lʼɛkn babm ikŋ a e wɛw es toŋ ok min ɛm.
20 No dia seguinte, de manhã cedo, Jesus e os discípulos passaram perto da figueira e viram que ela estava seca desde a raiz.
21 Piɛr ↄkn low a ekʼɛc a, ɛtŋ li dad Jesu ninɛ: «Low yɛgm agŋ ɛs, lɛ̀r! Babm ikŋ a ekʼofn ok af a wɛw es fɛŋ.»
21 Então Pedro lembrou do que havia acontecido e disse a Jesus: — Olhe, Mestre! A figueira que o senhor amaldiçoou ficou seca.
22 Jesu am dad in e jam ɛsɛl a ɛsɛ: «Low nawrɛ mʼam dad ↄny: ↄnyn ↄmn Nyam ɛm!
22 Jesus respondeu:
23 Ekʼɛgŋ dad ligigl na eke kʼŋgboŋ aŋa im ɛy okij ɛm, ɛtŋ bɛbar anmʼn ɛrm ɛm, ɛtŋ lʼub nawrɛ eke low a e li dad a bʼow el a, tasi ow bʼow el.
23 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: vocês poderão dizer a este monte: “Levante-se e jogue-se no mar.” Se não duvidarem no seu coração, mas crerem que vai acontecer o que disseram, então isso será feito.
24 Na sosiɛm mʼam dad ↄny, ob fɛŋ eke bʼow ibrmn Nyam ŋↄŋn ɛm a, ùbr nawrɛ eke ɛŋan ɛtŋ Nyam bʼow ↄŋ ↄny.
24 Por isso eu afirmo a vocês: quando vocês orarem e pedirem alguma coisa, creiam que já a receberam, e assim tudo lhes será dado.
25 Sica, eke am ŋↄŋn Nyam ɛtŋ ↄkan eke ↄnyn low ↄny lawl nyam ab a, òcr apr ir, yecʼɛtŋ ke ↄny Ɛs ekʼanŋ afr a yɛji áp ↄny e sikpl a. [
25 E, quando estiverem orando, perdoem os que os ofenderam, para que o Pai de vocês, que está no céu, perdoe as ofensas de vocês.
26 Gbɛkↄ eke kʼow apmn ↄny lawlɛl a, ↄny Ɛs ekʼanŋ afr a yɛji kʼow apm ↄny ↄny e sikpl a.]»
26 [Se não perdoarem os outros, o Pai de vocês, que está no céu, também não perdoará as ofensas de vocês.]
27 Ɛmɛny eke Jesu lel in e jam ɛsɛl ab ab ow Jerusalɛm a, nʼanŋ Nyamel gbɛl a eci gbugŋ a nʼam nyinymn es. Egb waw ɛsɛl, ol e low yɛgm ɛsɛl lel agŋ ekpekp ab ab ow ɛŋnʼn,
27 Depois voltaram para Jerusalém. Quando Jesus estava andando pelo pátio do Templo, chegaram perto dele os chefes dos sacerdotes, os mestres da Lei e os líderes dos judeus que estavam ali
28 ɛtŋ -nʼam ibrm ow -lʼɛsɛ: «Kↄ bogŋ ecʼabusu ɛm bi kok ów amua ee? Ɛtŋ kↄ bwo bʼↄŋʼŋ ow e kok ecʼabusu ee?»
28 e perguntaram: — Com que autoridade você faz essas coisas? Quem lhe deu autoridade para fazer isso?
29 Jesu dad ɛl ninɛ: «Mʼaam mʼibrm ↄny low nyam cɛ. Sica eke dadrʼm a, ɛm yɛji mi bʼow mi dad ↄny abusu yecʼɛm eke mi bi kok ów amua a.
29 Jesus respondeu:
30 Kↄ bwo ↄŋ Jan abusu ow ok agŋ mij nuŋ ee? Kↄ Nyam oglog agŋ ee? Dàdrʼm mʼiri.»
30 Respondam: quem deu autoridade a João para batizar? Foi Deus ou foram pessoas?
31 Ow ɛw ɛl ów es atar ɛl ↄfr ɛm ɛtŋ -nʼam dad -lʼɛsɛ: «Eke si dad eke Nyam ↄŋʼn abusu lʼow, li bʼow lʼibrm ɛy lʼɛsɛ: “Kↄ bla sosiɛm ɛtŋ ubmn in nawrɛ ee?”
31 Aí eles começaram a dizer uns aos outros: — Se dissermos que foi Deus, ele vai perguntar: “Então por que vocês não creram em João?”
32 Ɛtŋ eke si dad eke agŋ ↄŋʼn abusu lʼow, yeci yɛji es abur.» (-Nʼↄny dedeku a e muru, aŋke ɛl fɛŋ -li bʼoc Jan kokoba ↄb ɛs tasi.)
32 Mas, se dissermos que foram pessoas, ai de nós! Eles estavam com medo do povo, pois todos achavam que, de fato, João era
33 Ɛtŋ sica -li dad Jesu ninɛ: «Sʼuwm any.» Ɛtŋ Jesu yɛji dad ɛl ninɛ: «Eke ow el ɛbɛn a, ɛm yɛji mi kʼow mi dadm ↄny abusu yecʼɛm eke mi bi kok ów amua fɛŋ a.»
33 Por isso responderam: — Não sabemos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.