Salmos 90

A Conservative Version (ACV) vs BKJ

Sair da comparação
1 LORD, thou have been our dwelling-place in all generations.
1 Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, tu tens sido nossa habitação por todas as gerações.
2 Before the mountains were brought forth, or thou had ever formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou are God.
2 Antes que os montes fossem gerados, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Thou turn man to destruction, and say, Return, ye sons of men.
3 Tu levas o homem à destruição, e dizes: Retornai, vós filhos dos homens.
4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
4 Porque mil anos à tua vista são como o dia de ontem, quando é passado, e como uma vigília à noite.
5 Thou carry them away as with a flood. They are as a sleep. In the morning they are like grass which grows up.
5 Tu os carregas para longe como uma enchente; eles são como um sono; de manhã eles são como a grama que cresce.
6 In the morning it flourishes, and grows up. In the evening it is cut down, and withers.
6 Pela manhã ela floresce, e cresce; à tarde é cortada e murcha.
7 For we are consumed in thine anger, and in thy wrath are we troubled.
7 Pois somos consumidos por tua ira, e pela tua cólera somos atribulados.
8 Thou have set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
8 Tu estabeleceste nossas iniquidades diante de ti, nossos pecados secretos à luz do teu semblante.
9 For all our days are passed away in thy wrath. We bring our years to an end as a sigh.
9 Pois todos os nossos dias passam em tua ira; passamos nossos anos como um conto que é contado.
10 The days of our years are threescore years and ten, or even by reason of strength fourscore years, yet their pride is but labor and sorrow, for it is soon gone, and we fly away.
10 Os dias dos nossos anos são setenta anos; e se por causa do vigor, chegam a oitenta anos, mas toda sua força é afã e tristeza, porque logo passam, e voamos para longe.
11 Who knows the power of thine anger, and thy wrath according to the fear that is due to thee?
11 Quem conhece o poder da tua ira? Assim de acordo com o teu temor, também é tua cólera.
12 So teach us to number our days, that we may get us a heart of wisdom.
12 Então, ensina-nos a numerar nossos dias, para que possamos aplicar nossos corações sábios.
13 Return, O LORD. How long? And relent concerning thy servants.
13 Retorna, ó SENHOR, por quanto tempo? E arrepende-te em relação aos teus servos.
14 O satisfy us in the morning with thy loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
14 Ó satisfaz-nos cedo com a tua misericórdia; para que possamos nos regozijar e sermos felizes todos os nossos dias.
15 Make us glad according to the days in which thou have afflicted us, and the years in which we have seen evil.
15 Faz-nos felizes de acordo com os dias em que tu nos afligiste, e os anos em que vimos o mal.
16 Let thy work appear to thy servants, and thy glory upon their sons.
16 Que a tua obra apareça aos teus servos, e a tua glória aos seus filhos.
17 And let the favor of LORD our God be upon us. And establish thou the work of our hands upon us, yea, the work of our hands establish thou it.
17 E seja sobre nós a beleza do SENHOR nosso Deus; e estabelece sobre nós a obra das nossas mãos; sim, estabelece tu a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.