Salmos 31
A Conservative Version (ACV) vs VC
1 In thee, O LORD, do I take refuge. Let me never be put to shame. Deliver me in thy righteousness.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me!
2 Bow down thine ear to me. Deliver me speedily. Be thou to me a strong rock, a house of defense to save me.
2 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar.
3 For thou are my rock and my fortress. Therefore for thy name's sake lead me and guide me.
3 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome.
4 Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for thou are my stronghold.
4 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa.
5 Into thy hand I commend my spirit. Thou have redeemed me, O LORD, thou God of truth.
5 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel.
6 I hate those who regard lying vanities, but I trust in LORD.
6 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor.
7 I will be glad and rejoice in thy loving kindness, for thou have seen my affliction. Thou have known my soul in adversities,
7 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada.
8 and thou have not shut me up into the hand of the enemy. Thou have set my feet in a large place.
8 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés.
9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in distress. My eye wastes away with grief, [yea], my soul and my body.
9 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas.
10 For my life is spent with sorrow, and my years with sighing. My strength fails because of my iniquity, and my bones are wasted away.
10 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos.
11 I have become a reproach because of all my adversaries, yea, to my neighbors exceedingly, and a fear to my acquaintances. Those who saw me outside fled from me.
11 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, ludíbrio dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua.
12 I am forgotten as a dead man out of mind. I am like a broken vessel.
12 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido.
13 For I have heard the slander of many. Fear [was] on every side, while they took counsel together against me. They devised to take away my life.
13 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida.
14 But I trusted in thee, O LORD. I said, Thou are my God.
14 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: Sois vós o meu Deus.
15 My times are in thy hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
15 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores.
16 Make thy face to shine upon thy servant. Save me in thy loving kindness.
16 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia.
17 Let me not be put to shame, O LORD, for I have called upon thee. Let the wicked be put to shame. Let them be silent in Sheol.
17 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos.
18 Let the lying lips be dumb, which speak against the righteous man insolently, with pride and contempt.
18 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância.
19 O how great is thy goodness, which thou have laid up for those who fear thee, which thou have wrought for those who take refuge in thee before the sons of men!
19 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos.
20 In the covert of thy presence thou will hide them from the plotting of man. Thou will keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
20 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes.
21 Blessed be LORD, for he has shown me his marvelous loving kindness in a strong city.
21 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada.
22 As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes. Nevertheless thou heard the voice of my supplications when I cried to thee.
22 Eu, porém, tinha dito no meu temor: Fui rejeitado de vossa presença. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós.
23 O love LORD, all ye his sanctified. LORD preserves the faithful, and plentifully repays him who deals proudly.
23 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor aos que procedem com soberba.
24 Be strong, and let your heart take courage, all ye who hope in LORD.
24 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.