Salmos 31
A Conservative Version (ACV) vs ARIB
1 In thee, O LORD, do I take refuge. Let me never be put to shame. Deliver me in thy righteousness.
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!
2 Bow down thine ear to me. Deliver me speedily. Be thou to me a strong rock, a house of defense to save me.
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
3 For thou are my rock and my fortress. Therefore for thy name's sake lead me and guide me.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for thou are my stronghold.
4 Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
5 Into thy hand I commend my spirit. Thou have redeemed me, O LORD, thou God of truth.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.
6 I hate those who regard lying vanities, but I trust in LORD.
6 Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
7 I will be glad and rejoice in thy loving kindness, for thou have seen my affliction. Thou have known my soul in adversities,
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
8 and thou have not shut me up into the hand of the enemy. Thou have set my feet in a large place.
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in distress. My eye wastes away with grief, [yea], my soul and my body.
9 Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 For my life is spent with sorrow, and my years with sighing. My strength fails because of my iniquity, and my bones are wasted away.
10 Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
11 I have become a reproach because of all my adversaries, yea, to my neighbors exceedingly, and a fear to my acquaintances. Those who saw me outside fled from me.
11 Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 I am forgotten as a dead man out of mind. I am like a broken vessel.
12 Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.
13 For I have heard the slander of many. Fear [was] on every side, while they took counsel together against me. They devised to take away my life.
13 Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
14 But I trusted in thee, O LORD. I said, Thou are my God.
14 Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.
15 My times are in thy hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
15 Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Make thy face to shine upon thy servant. Save me in thy loving kindness.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.
17 Let me not be put to shame, O LORD, for I have called upon thee. Let the wicked be put to shame. Let them be silent in Sheol.
17 Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.
18 Let the lying lips be dumb, which speak against the righteous man insolently, with pride and contempt.
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.
19 O how great is thy goodness, which thou have laid up for those who fear thee, which thou have wrought for those who take refuge in thee before the sons of men!
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
20 In the covert of thy presence thou will hide them from the plotting of man. Thou will keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
20 No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.
21 Blessed be LORD, for he has shown me his marvelous loving kindness in a strong city.
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.
22 As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes. Nevertheless thou heard the voice of my supplications when I cried to thee.
22 Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
23 O love LORD, all ye his sanctified. LORD preserves the faithful, and plentifully repays him who deals proudly.
23 Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.
24 Be strong, and let your heart take courage, all ye who hope in LORD.
24 Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.