Provérbios 8
A Conservative Version (ACV) vs BKJ
1 Does not wisdom cry out, and understanding put forth her voice?
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she cries aloud:
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 To you, O men, I call. And my voice is to the sons of men.
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 O ye simple, understand prudence, and, ye fools, be of an understanding heart.
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 Hear, for I will speak excellent things. And the opening of my lips shall be right things.
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 For my mouth shall utter truth. And wickedness is an abomination to my lips.
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 They are all plain to him who understands, and right to those who find knowledge.
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 Receive my instruction, and not silver, and knowledge rather than choice gold.
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 For wisdom is better than rubies, and all the things that may be desired are not to be compared to it.
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 I, wisdom, have made prudence my dwelling, and find out knowledge [and] discretion.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 The fear of LORD is to hate evil. Pride, and arrogance, and the evil way, and the perverse mouth, do I hate.
13 O temor do SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 Counsel is mine, and sound knowledge. I am understanding, I have might.
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 By me kings reign, and rulers decree justice.
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 By me rulers rule, and ranking men, [even] all the judges of the earth.
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 I love those who love me, and those who seek me diligently shall find me.
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 Riches and honor are with me, durable wealth and righteousness.
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold, and my revenue than choice silver.
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice,
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 that I may cause those who love me to inherit substance, and that I may fill their treasuries.
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
22 O SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth was,
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 when there were no depths. I was brought forth when there were no fountains abounding with water,
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 before the mountains were settled, before the hills. I was brought forth
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 When he established the heavens, I was there. When he set a circle upon the face of the deep,
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 when he made firm the skies above, when the fountains of the deep became strong,
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 when he gave to the sea its bound that the waters should not transgress his commandment, when he marked out the foundations of the earth,
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 then I was by him, a master workman. And I was daily [his] delight, rejoicing always before him,
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 rejoicing in his habitable earth. And my delight was with the sons of men.
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 Now therefore, ye sons, hearken to me. For blessed are those who keep my ways.
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Hear instruction, and be wise, and do not refuse it.
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 For he who finds me finds life, and shall obtain favor of LORD.
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do SENHOR.
36 But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death.
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.