Marcos 12
A Conservative Version (ACV) vs NTLH
1 And he began to speak to them in parables. A man planted a vineyard, and set up a hedge, and dug a winevat, and built a tower, and leased it to farmers, and went on a journey.
1 Depois Jesus começou a falar por meio de parábolas . Ele disse:
2 And at the season he sent forth a bondman to the farmers, so that he might receive by the farmers from the fruit of the vineyard.
2 Quando chegou o tempo da colheita, o dono enviou um empregado para receber a sua parte.
3 And having seized him, they beat him, and sent him away empty.
3 Mas os lavradores agarraram o empregado, bateram nele e o mandaram de volta sem nada.
4 And again he sent another bondman to them. And that man, having stoned, they wounded in the head, and sent him away shamefully treated.
4 O dono mandou mais um empregado, mas eles bateram na cabeça dele e o trataram de um modo vergonhoso.
5 And again he sent another, and that man they killed, and many others, beating some, and killing some.
5 E ainda outro foi mandado para lá, mas os lavradores o mataram. E o mesmo aconteceu com muitos mais — uns foram surrados, e outros foram mortos.
6 Therefore, still having his one beloved son, he also sent him to them, last, saying, They will be made ashamed by my son.
6 E agora a única pessoa que o dono da plantação tinha para mandar lá era o seu querido filho. Finalmente ele o mandou, pensando assim: “O meu filho eles vão respeitar.”
7 But those farmers said among themselves, This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.
7 Mas os lavradores disseram uns aos outros: “Este é o filho do dono; ele vai herdar a plantação. Vamos matá-lo, e a plantação será nossa.”
8 And having taken him, they killed him, and cast him outside of the vineyard.
8 — Então agarraram o filho, e o mataram, e jogaram o corpo para fora da plantação.
9 What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others.
9 Aí Jesus perguntou:
10 And have ye not read this scripture: The stone that those who build rejected, this came to be into the head of the corner.
10 Vocês não leram o que as
11 This happened from Lord, and it is marvelous in our eyes?
11 Isso foi feito pelo Senhor
12 And they sought to seize him. And they feared the multitude, for they knew that he spoke the parable against them. And having left him, they went away.
12 Os líderes judeus sabiam que a parábola era contra eles e quiseram prender Jesus, mas tinham medo do povo. Por isso deixaram Jesus em paz e foram embora.
13 And they send some of the Pharisees and of the Herodians to him, so that they might catch him in talk.
13 Depois mandaram que alguns fariseus e alguns membros do partido de Herodes fossem falar com Jesus a fim de conseguirem alguma prova contra ele.
14 And when they came, they say to him, Teacher, we have seen that thou are true, and it is not a care to thee about any man, for thou look not to a personage of men, but teach the way of God in truth. Is it permitted to give tribute
14 Eles chegaram e disseram: — Mestre, sabemos que o senhor é honesto e não se importa com a opinião dos outros. O senhor não julga pela aparência, mas ensina a verdade sobre a maneira de viver que Deus exige. Diga: é ou não é contra a nossa
15 Should we give, or should we not give? But Jesus, knowing their hypocrisy, said to them, Why do ye test me? Bring me a denarius, so that I may see it.
15 Mas Jesus percebeu a malícia deles e respondeu:
16 And they brought it. And he says to them, Whose is this image and inscription? And they said to him, Caesar's.
16 Eles trouxeram, e ele perguntou: Eles responderam: — São do Imperador.
17 And having answered, Jesus said to them, Render the things of Caesar to Caesar, and the things of God to God. And they marveled at him.
17 Então Jesus disse: E eles ficaram admirados com Jesus.
18 And Sadducees come to him, who say there is no resurrection. And they questioned him, saying,
18 Alguns saduceus , os quais afirmam que ninguém ressuscita, chegaram perto de Jesus e disseram:
19 Teacher, Moses wrote to us, If a man's brother dies, and leaves behind a wife, and leaves no child, that his brother should take his wife, and raise up seed for his brother.
19 — Mestre, Moisés escreveu para nós a seguinte lei : “Se um homem morrer e deixar a esposa sem filhos, o irmão dele deve casar com a viúva, para terem filhos, que serão considerados filhos do irmão que morreu.”
20 There were seven brothers. And the first took a wife, and dying left no seed.
20 Acontece que havia sete irmãos. O mais velho casou e morreu sem deixar filhos.
21 And the second took her, and died, neither did he leave seed behind, and the third likewise.
21 O segundo casou com a viúva e morreu sem deixar filhos. Aconteceu a mesma coisa com o terceiro.
22 And the seven took her, and left no seed. Last of all the woman also died.
22 Afinal, os sete irmãos casaram com a mesma mulher e morreram sem deixar filhos. Depois de todos eles, a mulher também morreu.
23 In the resurrection when they rise, whose wife will she be of them? For the seven had her as wife.
23 Portanto, no dia da ressurreição, quando todos os mortos tornarem a viver, de qual dos sete a mulher vai ser esposa? Pois todos eles casaram com ela!
24 And having answered, Jesus said to them, Are ye not led astray because of this: not knowing the scriptures nor the power of God?
24 Jesus respondeu:
25 For when they rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage, but are as agents in the heavens.
25 Pois, quando os mortos ressuscitarem, serão como os anjos do céu, e ninguém casará.
26 But about the dead, that they rise, have ye not read in the book of Moses, how God spoke to him at the bush, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
26 Vocês nunca leram no
27 He is not the God of the dead, but God of the living. Ye therefore are much misled.
27 E Deus não é Deus dos mortos e sim dos vivos. Vocês estão completamente errados!
28 And one of the scholars having come, having heard them disputing, knowing that he had answered them well, he questioned him, Which is the first commandment of all?
28 Um mestre da Lei que estava ali ouviu a discussão. Viu que Jesus tinha dado uma boa resposta e por isso perguntou: — Qual é o mais importante de todos os mandamentos da
29 And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, thou Israel, Lord our God is one Lord,
29 Jesus respondeu:
30 and thou shall love Lord thy God from thy whole heart, and from thy whole soul, and from thy whole mind, and from thy whole strength. This is the first commandment.
30 Ame o Senhor, seu Deus, com todo o coração, com toda a alma, com toda a mente e com todas as forças.”
31 And this second is similar, Thou shall love thy neighbor as thyself. There is no other commandment greater than these.
31 E o segundo mais importante é este: “Ame os outros como você ama a você mesmo.” Não existe outro mandamento mais importante do que esses dois.
32 And the scholar said to him, Well, teacher. Thou spoke in truth that he is one, and there is no other but he.
32 Então o mestre da Lei disse a Jesus: — Muito bem, Mestre! O senhor disse a verdade. Ele é o único Deus, e não existe outro além dele.
33 And to love him from the whole heart, and from the whole understanding, and from the whole soul, and from the whole strength, and to love his neighbor as himself, is more than all whole burnt-offerings and sacrifices.
33 Devemos amar a Deus com todo o nosso coração, com toda a nossa mente e com todas as nossas forças e também devemos amar os outros como amamos a nós mesmos. Pois é melhor obedecer a estes dois mandamentos do que trazer animais para serem queimados no altar e oferecer outros sacrifícios a Deus.
34 And when Jesus saw him, that he answered wisely, he said to him, Thou are not far from the kingdom of God. And no man dared to question him any more.
34 Jesus viu que o mestre da Lei tinha respondido com sabedoria e disse: Depois disso ninguém tinha coragem de fazer mais perguntas a Jesus.
35 And having responded as he taught in the temple, Jesus said, How do the scholars say that the Christ is the son of David?
35 Quando Jesus estava ensinando no pátio do Templo, perguntou:
36 For David himself said by Holy Spirit, The Lord says to my Lord, Sit thou at my right hand until I may place thine enemies a footstool of thy feet.
36 Pois Davi, inspirado pelo Espírito Santo, escreveu:
37 David himself therefore calls him Lord, and in what way is he his son? And the great multitude heard him gladly.
37 O próprio Davi chama o Messias de Senhor. Portanto, como é que o Messias pode ser descendente de Davi? Uma grande multidão escutava com prazer o que Jesus ensinava.
38 And in his teaching he said to them, Look away from the scholars, those who desire to go about in long robes, and salutations in the marketplaces,
38 Ele dizia ao povo:
39 and chief seats in the synagogues, and places of honor at the feasts,
39 preferem os lugares de honra nas
40 those who devour widows' houses, and praying long in pretence. These will receive greater condemnation.
40 Exploram as viúvas e roubam os seus bens; e, para disfarçarem, fazem orações compridas. Portanto, o castigo que eles vão sofrer será pior ainda!
41 And having sat down opposite the treasury, Jesus watched how the multitude cast money into the treasury, and many rich men cast in much.
41 Jesus estava no pátio do Templo, sentado perto da caixa das ofertas, olhando com atenção as pessoas que punham dinheiro ali. Muitos ricos davam muito dinheiro.
42 And one poor widow having come, she cast in two mites, which are a quadrans.
42 Então chegou uma viúva pobre e pôs na caixa duas moedinhas de pouco valor.
43 And having summoned his disciples, he says to them, Truly I say to you, that this poor widow cast in more than all those who are casting into the treasury.
43 Aí Jesus chamou os discípulos e disse:
44 For they all cast in from that which is abundant to them, but she from her need cast in all, as many things she had, her whole living.
44 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.