Lucas 14
A Conservative Version (ACV) vs NTLH
1 And it came to pass, when he went into the house of a certain man of the chiefs of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, that they were watching him.
1 Num sábado, Jesus entrou na casa de certo líder fariseu para tomar uma refeição. E as pessoas que estavam ali olhavam para Jesus com muita atenção.
2 And behold, there was a certain man in front of him afflicted with edema.
2 Um homem, com as pernas e os braços inchados, chegou perto dele.
3 And having responded, Jesus spoke to the lawyers and Pharisees, saying, Is it permitted to heal on the Sabbath?
3 E Jesus perguntou aos mestres da Lei e aos fariseus:
4 But they were silent. And having taken him, he healed him and released him.
4 Mas eles não responderam nada. Então Jesus pegou o homem, curou-o e o mandou embora.
5 And having responded, he said to them, Of which of you will a son or an ox fall into a pit, and he will not straightaway lift him out on the day of the Sabbath?
5 Aí disse:
6 And they could not answer him back to these things.
6 E eles não puderam responder.
7 And he spoke a parable to those who were invited when he noticed how they chose out the chief places, saying to them,
7 Certa vez Jesus estava reparando como os convidados escolhiam os melhores lugares à mesa. Então fez esta comparação:
8 When thou are invited by any man to wedding festivities, do not sit down in the chief place, lest there may be a more honorable man than thou who was invited by him.
8 — Quando alguém convidá-lo para uma festa de casamento, não sente no melhor lugar. Porque pode ser que alguém mais importante tenha sido convidado.
9 And he who invited thee and him, having come, will say to thee, Give place to this man, and then thou will begin with embarrassment to take the last place.
9 Então quem convidou você e o outro poderá dizer a você: “Dê esse lugar para este aqui.” Aí você ficará envergonhado e terá de sentar-se no último lugar.
10 But when thou are invited, having gone, sit down in the last place, so that when he who has invited thee comes, he will say to thee, Friend, go up higher, then it will be esteem to thee in the presence of those dining with thee.
10 Pelo contrário, quando você for convidado, sente-se no último lugar. Assim quem o convidou vai dizer a você: “Meu amigo, venha sentar-se aqui num lugar melhor.” E isso será uma grande honra para você diante de todos os convidados.
11 Because every man who lifts himself up will be made lower, and he who makes himself lower will be lifted up.
11 Porque quem se engrandece será humilhado, mas quem se humilha será engrandecido.
12 And he also said to the man who invited him, When thou make a dinner or a supper, do not call thy friends, nor thy brothers, nor thy kinsmen, nor prosperous neighbors, lest they also invite thee in return, and a recompense be made
12 Depois Jesus disse ao homem que o havia convidado:
13 But when thou make a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind,
13 Mas, quando você der uma festa, convide os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos
14 and thou will be blessed, because they do not have to recompense thee, for it will be recompensed to thee at the resurrection of the righteous.
14 e você será abençoado. Pois eles não poderão pagar o que você fez, mas Deus lhe pagará no dia em que as pessoas que fazem o bem ressuscitarem.
15 And a certain man of those dining together having heard these things, he said to him, Blessed is he who will eat dinner in the kingdom of God.
15 Um dos que estavam à mesa ouviu isso e disse para Jesus: — Felizes os que irão sentar-se à mesa no
16 And he said to him, A certain man made a great supper, and he invited many.
16 Então Jesus lhe disse:
17 And he sent forth his bondman at the hour of the meal to say to those who were invited, Come, because all things are now ready.
17 Quando chegou a hora, mandou o seu empregado dizer aos convidados: “Venham, que tudo já está pronto!”
18 And they all from one began to make excuse. The first said to him, I have bought a field, and I have need to go out and see it. I ask thee have me excused.
18 — Mas eles, um por um, começaram a dar desculpas. O primeiro disse ao empregado: “Comprei um sítio e tenho de dar uma olhada nele. Peço que me desculpe.”
19 And another said, I bought five yoke of oxen, and I go to test them. I ask thee have me excused.
19 — Outro disse: “Comprei cinco juntas de bois e preciso ver se trabalham bem. Peço que me desculpe.”
20 And another said, I married a wife, and because of this I cannot come.
20 — E outro disse: “Acabei de casar e por isso não posso ir.”
21 And that bondman, having come, he informed his lord these things. Then the house-ruler having become angry, he said to his bondman, Go out quickly into the thoroughfares and lanes of the city, and bring here the poor and maimed and
21 — O empregado voltou e contou tudo ao patrão. Ele ficou com muita raiva e disse: “Vá depressa pelas ruas e pelos becos da cidade e traga os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.”
22 And the bondman said, Lord, as thou commanded it has happened, and yet there is room.
22 — Mais tarde o empregado disse: “Patrão, já fiz o que o senhor mandou, mas ainda está sobrando lugar.”
23 And the lord said to the bondman, Go out into the roads and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
23 — Aí o patrão respondeu: “Então vá pelas estradas e pelos caminhos e obrigue os que você encontrar ali a virem, a fim de que a minha casa fique cheia.
24 For I say to you, that none of those men who were invited will taste of my supper. For many are called, but few chosen.
24 Pois eu afirmo a vocês que nenhum dos que foram convidados provará o meu jantar!”
25 Now many multitudes went with him, and having turned, he said to them,
25 Certa vez uma grande multidão estava acompanhando Jesus. Ele virou-se para eles e disse:
26 If any man comes to me, and does not regard as inferior his father, and mother, and wife, and children, and brothers, and sisters, and besides his own life also, he cannot be my disciple.
26 — Quem quiser me acompanhar não pode ser meu seguidor se não me amar mais do que ama o seu pai, a sua mãe, a sua esposa, os seus filhos, os seus irmãos, as suas irmãs e até a si mesmo.
27 And whoever does not bear his cross, and come behind me, cannot be my disciple.
27 Não pode ser meu seguidor quem não estiver pronto para morrer como eu vou morrer e me acompanhar.
28 For which of you wanting to build a tower, does not, having first sat down, count the cost whether he has the things for completion?
28 Se um de vocês quer construir uma torre , primeiro senta e calcula quanto vai custar, para ver se o dinheiro dá.
29 So that perhaps, having laid its foundation, and not being able to finish, all those who see begin to ridicule him,
29 Se não fizer isso, ele consegue colocar os alicerces, mas não pode terminar a construção. Aí todos os que virem o que aconteceu vão caçoar dele, dizendo:
30 saying, This man began to build, and was not able to finish.
30 “Este homem começou a construir, mas não pôde terminar!”
31 Or what king going to encounter another king in war, will not, having first sat down, consult whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
31 — Se um rei que tem dez mil soldados vai partir para combater outro que vem contra ele com vinte mil, ele senta primeiro e vê se está bastante forte para enfrentar o outro.
32 And if not, while he is still far off, having sent a delegation, he asks the things about peace.
32 Se não fizer isso, acabará precisando mandar mensageiros ao outro rei, enquanto este ainda estiver longe, para combinar condições de paz. Jesus terminou, dizendo:
33 So therefore every man of you who does not renounce all things being possessed by him, cannot be my disciple.
33 — Assim nenhum de vocês pode ser meu discípulo se não deixar tudo o que tem.
34 The salt material is good, but if the salt material becomes tasteless, by what will it be seasoned?
34 — O sal é uma coisa útil; mas, se perde o gosto, deixa de ser sal.
35 It is fit neither for the land nor for manure; they cast it out. He who has ears to hear, let him hear.
35 É jogado fora, pois não serve mais nem para a terra nem para o monte de esterco. Se vocês têm ouvidos para ouvirem, então ouçam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.