Josué 4

A Conservative Version (ACV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And it came to pass, when all the nation were clean passed over the Jordan, that LORD spoke to Joshua, saying,
1 Tendo todo o povo atravessado o Jordão, o Senhor disse a Josué:
2 Take for you twelve men out of the people, a man out of every tribe,
2 Escolhei doze homens dentre o povo, um por tribo, e ordenai-lhes:
3 and command ye them, saying, Take for you here out of the midst of the Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place where ye shall
3 tomai daqui, do meio do Jordão, deste lugar onde os pés dos sacerdotes estiveram parados, doze pedras que levareis convosco e as colocareis no lugar onde haveis de passar a noite.
4 Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the sons of Israel, a man out of every tribe.
4 Josué convocou os doze homens escolhidos, um por tribo, entre os filhos de Israel.
5 And Joshua said to them, Pass over before the ark of LORD your God into the midst of the Jordan, and take ye up every man of you a stone upon his shoulder, according to the number of the tribes of the sons of Israel,
5 E disse-lhes: Ide adiante da arca do Senhor, vosso Deus, no meio do Jordão, e cada um de vós, segundo o número das tribos de Israel, carregue uma pedra no seu ombro.
6 that this may be a sign among you, that, when your children ask in time to come, saying, What do ye mean by these stones?
6 Isso ficará como um memorial entre vós. Quando vossos filhos vos perguntarem um dia: que significam essas pedras?
7 Then ye shall say to them, Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of LORD. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. And these stones shall be for a memorial to the
7 Responder-lhes-eis: as águas do Jordão foram cortadas diante da arca da aliança do Senhor; quando ela atravessou o Jordão, as águas foram cortadas, e essas pedras são para os israelitas um monumento eterno em memória desse acontecimento.
8 And the sons of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of the Jordan, as LORD spoke to Joshua, according to the number of the tribes of the sons of Israel, and they carried them over with them
8 Fizeram os filhos de Israel como Josué lhes tinha ordenado: tomaram do meio do leito do Jordão doze pedras, como o Senhor tinha dito a Josué, segundo o número das tribos de Israel. Levaram-nas consigo e depositaram-nas no. lugar onde deviam acampar.
9 And Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood, and they are there to this day.
9 Pôs também Josué outras doze pedras no leito do Jordão, no lugar onde estiveram parados os pés dos sacerdotes que levavam a arca da aliança. E elas estão ali ainda hoje.
10 For the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan until everything was finished that LORD commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses commanded Joshua. And the people hastened and passed ove
10 Os sacerdotes que levavam a arca permaneceram de pé no meio do leito do Jordão até que se cumpriu tudo o que o Senhor tinha ordenado que Josué dissesse ao povo, segundo as ordens que lhe dera Moisés. O povo apressou-se em atravessar o rio.
11 And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of LORD passed over, and the priests, in the presence of the people.
11 Logo que todos passaram, a arca do Senhor e os sacerdotes puseram-se de novo à frente do povo.
12 And the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half-tribe of Manasseh, passed over armed before the sons of Israel, as Moses spoke to them.
12 Os rubenitas, os gaditas e a meia tribo de Manassés tinham passado o rio armados, diante dos israelitas, segundo a ordem de Moisés.
13 About forty thousand ready armed for war passed over before LORD to battle, to the plains of Jericho.
13 Em número de aproximadamente quarenta mil homens, equipados para o combate, desfilaram diante do Senhor, rumo à planície de Jericó.
14 On that day LORD magnified Joshua in the sight of all Israel, and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.
14 Naquele dia o Senhor exaltou Josué aos olhos de todo o Israel. E todos tiveram para com ele o mesmo respeito que por Moisés, durante toda a sua vida.
15 And LORD spoke to Joshua, saying,
15 O Senhor disse a Josué:
16 Command the priests who bear the ark of the testimony, that they come up out of the Jordan.
16 Ordena aos sacerdotes, que levam a arca do testemunho, que saiam do Jordão.
17 Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of the Jordan.
17 Josué ordenou-lhes: Saí do Jordão.
18 And it came to pass, when the priests who bore the ark of the covenant of LORD came up out of the midst of the Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up to the dry ground, that the waters of the Jordan returned to t
18 E os sacerdotes, que levavam a arca da aliança do Senhor, tendo deixado o leito do rio, ao pisarem seus pés a terra firme, as águas do Jordão retomaram seu lugar e correram caudalosas como antes.
19 And the people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal on the east border of Jericho.
19 Ora, o povo saiu do Jordão no décimo dia do primeiro mês, e acampou em Gálgala, na extremidade oriental de Jericó.
20 And those twelve stones, which they took out of the Jordan, Joshua set up in Gilgal.
20 Josué levantou ali as doze pedras tomadas do Jordão.
21 And he spoke to the sons of Israel, saying, When your sons shall ask their fathers in time to come, saying, What do these stones mean?
21 E disse aos filhos de Israel: Quando vossos filhos perguntarem um dia a seus pais: que significam essas pedras?
22 Then ye shall let your sons know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
22 Responder-lhes-eis nestes termos: Israel atravessou o Jordão a pé enxuto,
23 For LORD your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as LORD your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over,
23 porque o Senhor, vosso Deus, secou diante de vós o leito do Jordão, até que passásseis, do mesmo modo que antes tinha feito ao mar Vermelho, o qual secou diante de nós até que passássemos.
24 that all the peoples of the earth may know the hand of LORD, that it is mighty, that ye may fear LORD your God forever.
24 Isto, para que todos os povos da terra saibam que a mão do Senhor é poderosa, e para que conserveis sempre o temor do Senhor, vosso Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.