Josué 4
A Conservative Version (ACV) vs NTLH
1 And it came to pass, when all the nation were clean passed over the Jordan, that LORD spoke to Joshua, saying,
1 Quando todo o povo de Israel acabou de atravessar o rio Jordão, o Senhor disse a Josué:
2 Take for you twelve men out of the people, a man out of every tribe,
2 — Escolha doze homens, um de cada tribo ,
3 and command ye them, saying, Take for you here out of the midst of the Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place where ye shall
3 e dê esta ordem: “Peguem doze pedras do meio do rio Jordão, do lugar onde os sacerdotes ficaram parados. Levem essas pedras e coloquem onde acamparem hoje à noite.”
4 Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the sons of Israel, a man out of every tribe.
4 Então Josué chamou os doze homens que havia escolhido
5 And Joshua said to them, Pass over before the ark of LORD your God into the midst of the Jordan, and take ye up every man of you a stone upon his shoulder, according to the number of the tribes of the sons of Israel,
5 e disse: — Passem adiante da
6 that this may be a sign among you, that, when your children ask in time to come, saying, What do ye mean by these stones?
6 Essas pedras ajudarão o povo a lembrar daquilo que o Senhor tem feito. No futuro, quando os seus filhos perguntarem o que essas pedras querem dizer,
7 Then ye shall say to them, Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of LORD. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. And these stones shall be for a memorial to the
7 vocês contarão que as águas do Jordão pararam de correr no dia em que a arca da aliança atravessou o rio. Essas pedras farão com que o povo de Israel lembre sempre desse dia.
8 And the sons of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of the Jordan, as LORD spoke to Joshua, according to the number of the tribes of the sons of Israel, and they carried them over with them
8 Os homens fizeram o que Josué mandou. Como o Senhor Deus tinha dito a Josué, eles pegaram do meio do rio Jordão doze pedras, uma para cada tribo de Israel, e as levaram e colocaram no acampamento.
9 And Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood, and they are there to this day.
9 Josué também pôs doze pedras no meio do Jordão, no lugar onde os sacerdotes que carregavam a arca haviam parado. Essas pedras ainda estão lá.
10 For the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan until everything was finished that LORD commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses commanded Joshua. And the people hastened and passed ove
10 Os sacerdotes ficaram parados no meio do Jordão até que foi feito tudo o que o Senhor , por meio de Moisés, havia mandado Josué falar ao povo. Então o povo se apressou e atravessou o rio.
11 And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of LORD passed over, and the priests, in the presence of the people.
11 Quando todos já haviam passado, a arca da aliança e os sacerdotes também passaram e ficaram na frente do povo.
12 And the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half-tribe of Manasseh, passed over armed before the sons of Israel, as Moses spoke to them.
12 Os homens das tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste atravessaram antes do resto do povo, prontos para a batalha, conforme Moisés tinha dito.
13 About forty thousand ready armed for war passed over before LORD to battle, to the plains of Jericho.
13 Mais ou menos quarenta mil homens preparados para guerrear marcharam diante de Deus, o Senhor , indo para o lado da planície de Jericó.
14 On that day LORD magnified Joshua in the sight of all Israel, and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.
14 Naquele dia o Senhor fez com que o povo de Israel ficasse sabendo que Josué era um grande homem. E, durante a vida de Josué, eles o respeitaram assim como haviam respeitado a Moisés.
15 And LORD spoke to Joshua, saying,
15 E o Senhor Deus disse a Josué:
16 Command the priests who bear the ark of the testimony, that they come up out of the Jordan.
16 — Mande sair do rio Jordão os sacerdotes que estão carregando a arca da aliança.
17 Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of the Jordan.
17 Josué fez isso.
18 And it came to pass, when the priests who bore the ark of the covenant of LORD came up out of the midst of the Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up to the dry ground, that the waters of the Jordan returned to t
18 E, depois que os sacerdotes saíram do Jordão e pisaram a terra seca, o rio começou a correr de novo e cobriu as margens como antes.
19 And the people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal on the east border of Jericho.
19 O povo atravessou o Jordão no dia dez do primeiro mês e acampou em Gilgal, a leste de Jericó.
20 And those twelve stones, which they took out of the Jordan, Joshua set up in Gilgal.
20 Ali Josué fez um monumento com as doze pedras que havia tirado do Jordão.
21 And he spoke to the sons of Israel, saying, When your sons shall ask their fathers in time to come, saying, What do these stones mean?
21 E disse ao povo de Israel: — Quando no futuro os filhos perguntarem aos pais o que estas pedras querem dizer,
22 Then ye shall let your sons know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
22 vocês explicarão que o povo de Israel atravessou o rio Jordão em terra seca.
23 For LORD your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as LORD your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over,
23 O Senhor , o Deus de vocês, secou o Jordão para vocês atravessarem, assim como secou o mar Vermelho para nós passarmos.
24 that all the peoples of the earth may know the hand of LORD, that it is mighty, that ye may fear LORD your God forever.
24 Por causa disso todos os povos da terra vão conhecer o poder do Senhor , o Deus de vocês, e vocês o respeitarão para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.