Isaías 46
A Conservative Version (ACV) vs VC
1 Bel bows down, Nebo stoops, their idols are upon the beasts, and upon the cattle. The things that ye carried about are made a load, a burden to the weary [beast].
1 Bel cai, Nebo desmorona. Suas estátuas são carregadas em lombo de mula, fazem delas o fardo de animais exaustos.
2 They stoop, they bow down together. They could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
2 Desmoronam todos e desabam; incapazes de salvar aqueles que os carregam, vão eles mesmos ao cativeiro.
3 Hearken to me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, who have been borne [by me] from their birth, who have been carried from the womb.
3 Ouvi-me, casa de Jacó, e vós, sobreviventes da casa de Israel, que eu carreguei desde vosso nascimento e sustentei desde o seio materno:
4 And even to old age I am he, and even to hoar hairs I will carry [you]. I have made, and I will bear, yea, I will carry, and will deliver.
4 permanecerei o mesmo até vossa velhice, sustentar-vos-ei até o tempo dos cabelos brancos; eu vos carregarei como já carreguei, cuidarei de vós e preservar-vos-ei;
5 To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be alike?
5 a quem podereis comparar-me ou igualar-me? Quem poreis em paralelo comigo, que me seja igual?
6 Such as lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, they hire a goldsmith, and he makes it a god. They fall down, yea, they worship.
6 Eis os que desembolsam seu ouro, e pesam a prata na balança; contratam um ourives para que ele faça um deus, diante do qual se prostram em adoração;
7 They bear it upon the shoulder. They carry it, and set it in its place, and it stands. From its place it shall not remove. Yea, he may cry to it, yet it cannot answer, nor save him out of his trouble.
7 eles o carregam nos ombros e o transportam, depois o colocam em seu posto, onde se mantém, sem mais poder mover-se. Por mais que o invoquem, nunca responde, e não salva do infortúnio;
8 Remember this, and show yourselves men. Bring it again to mind, O ye transgressors.
8 lembrai-vos disso, sede razoáveis, e entrai em vós mesmos, pecadores.
9 Remember the former things of old, for I am God, and there is none else. [I am] God, and there is none like me,
9 Recordai-vos do que se passou outrora. Só eu sou Deus, e não há nenhum outro, eu sou Deus e ninguém me é semelhante.
10 declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not [yet] done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure,
10 Desde o princípio eu predisse o futuro, anuncio antecipadamente o que ainda não se cumpriu. Meu plano realizar-se-á, executarei todas as minhas vontades.
11 calling a ravenous bird from the east, the man of my counsel from a far country. Yea, I have spoken. I will also bring it to pass. I have purposed. I will also do it.
11 Chamo do oriente uma ave de rapina, de uma terra longínqua o homem de meus desígnios. O que disse, executarei; o que concebi, realizarei.
12 Hearken to me, ye stout-hearted, who are far from righteousness:
12 Escutai-me, homens desanimados, que vos julgais longe da salvação!
13 I bring near my righteousness. It shall not be far off. And my salvation shall not tarry, and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
13 Faço aproximar-se a salvação que prometi; ela não está longe: e a libertação que predisse não tardará. Darei a vitória a Sião, e minha glória a Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.