Gênesis 9

A Conservative Version (ACV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
1 Deus abençoou Noé e os seus filhos, dizendo: — Sejam fecundos, multipliquem-se e encham a terra.
2 And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every bird of the heavens, with all with which the ground teems, and all the fishes of the sea. They are delivered into your hand.
2 Todos os animais da terra e todas as aves dos céus terão medo e pavor de vocês. Tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar serão entregues nas mãos de vocês.
3 Every moving thing that lives shall be food for you. As the green herb, I have given you all.
3 Tudo o que se move e vive servirá de alimento para vocês. Assim como lhes dei a erva verde, agora lhes dou todas as coisas.
4 But flesh with the life of it, [which is] the blood of it, ye shall not eat.
4 Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, vocês não devem comer.
5 And surely your blood, [the blood] of your lives, I will require. At the hand of every beast I will require it. And at the hand of man, even at the hand of every man's brother, I will require the life of man.
5 Certamente requererei o sangue de vocês, o sangue da vida de vocês; de todo animal o requererei, bem como do ser humano; sim, de cada um requererei a vida de seu semelhante.
6 Whoever sheds man's blood, by man shall his blood be shed. For in the image of God he made man.
6 Se alguém derramar o sangue de uma pessoa, o sangue dele será derramado por outra pessoa; porque Deus fez o ser humano segundo a sua imagem.
7 And you, be ye fruitful, and multiply. Bring forth abundantly on the earth, and multiply on it.
7 Mas sejam fecundos e multipliquem-se; povoem a terra e multipliquem-se sobre ela.
8 And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
8 Deus também disse a Noé e aos seus filhos:
9 And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you,
9 — Eis que estabeleço a minha aliança com vocês, e com a descendência de vocês,
10 and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you, of all that go out of the ark, even every beast of the earth.
10 e com todos os seres vivos que estão com vocês: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selvagens que saíram da arca como todos os animais da terra.
11 And I will establish my covenant with you. Neither shall all flesh be cut off any more by the waters of the flood, nor shall there be a flood any more to destroy the earth.
11 Estabeleço a minha aliança com vocês: nunca mais os seres vivos serão destruídos pelas águas de um dilúvio; nunca mais haverá dilúvio para destruir a terra.
12 And God said, This is the sign of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
12 Deus disse: — Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vocês e entre todos os seres vivos que estão com vocês, para todas as futuras gerações:
13 I set my bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between me and the earth.
13 porei o meu arco nas nuvens e ele será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud.
14 Quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e nelas aparecer o arco,
15 And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh. And the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
15 então me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vocês e todos os seres vivos de todas as espécies; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir todos os seres vivos.
16 And the bow shall be in the cloud, and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.
16 O arco estará nas nuvens; eu o verei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos de todas as espécies que há sobre a terra.
17 And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
17 Deus disse a Noé: — Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e todos os seres vivos sobre a terra.
18 And the sons of Noah, who went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth. And Ham is the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé. Cam é o pai de Canaã.
19 These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was spread over.
19 Esses três são os filhos de Noé; e a partir deles se povoou toda a terra.
20 And Noah began to be a farmer, and planted a vineyard.
20 Sendo Noé agricultor, passou a plantar uma vinha.
21 And he drank of the wine, and was drunken. And he was uncovered within his tent.
21 Bebendo do vinho, embriagou-se e ficou nu dentro de sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 Cam, pai de Canaã, vendo a nudez do pai, foi contar isso aos seus dois irmãos, que estavam do lado de fora.
23 And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father. And their faces were backward, and they did not see their father's nakedness.
23 Então Sem e Jafé pegaram uma capa, puseram-na sobre os seus próprios ombros e, andando de costas e com os rostos desviados, cobriram a nudez do pai, sem que a vissem.
24 And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
24 Quando Noé despertou do seu vinho, soube o que o filho mais moço havia feito.
25 And he said, Cursed be Canaan. He shall be a servant of servants to his brothers.
25 Então disse: “Maldito seja Canaã; seja servo dos servos para os seus irmãos.”
26 And he said, Blessed be LORD, the God of Shem. And let Canaan be his servant.
26 E continuou: “Bendito seja o Deus de Sem; e Canaã lhe seja servo.
27 God enlarge Japheth, and let him dwell in the tents of Shem. And let Canaan be his servant.
27 Que Deus engrandeça Jafé, e que ele habite nas tendas de Sem; e Canaã lhe seja servo.”
28 And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
28 Noé, depois do dilúvio, viveu ainda trezentos e cinquenta anos.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
29 Todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos; e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.