Gênesis 9

A Conservative Version (ACV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
1 Abençoou Deus a Noé e a seus filhos, e disse-lhes: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei a terra.
2 And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every bird of the heavens, with all with which the ground teems, and all the fishes of the sea. They are delivered into your hand.
2 Terão medo e pavor de vós todo animal da terra, toda ave do céu, tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar; nas vossas mãos são entregues.
3 Every moving thing that lives shall be food for you. As the green herb, I have given you all.
3 Tudo quanto se move e vive vos servirá de mantimento, bem como a erva verde; tudo vos tenho dado.
4 But flesh with the life of it, [which is] the blood of it, ye shall not eat.
4 A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5 And surely your blood, [the blood] of your lives, I will require. At the hand of every beast I will require it. And at the hand of man, even at the hand of every man's brother, I will require the life of man.
5 Certamente requererei o vosso sangue, o sangue das vossas vidas; de todo animal o requererei; como também do homem, sim, da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.
6 Whoever sheds man's blood, by man shall his blood be shed. For in the image of God he made man.
6 Quem derramar sangue de homem, pelo homem terá o seu sangue derramado; porque Deus fez o homem à sua imagem.
7 And you, be ye fruitful, and multiply. Bring forth abundantly on the earth, and multiply on it.
7 Mas vós frutificai, e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.
8 And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
8 Disse também Deus a Noé, e a seus filhos com ele:
9 And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you,
9 Eis que eu estabeleço o meu pacto convosco e com a vossa descendência depois de vós,
10 and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you, of all that go out of the ark, even every beast of the earth.
10 e com todo ser vivente que convosco está: com as aves, com o gado e com todo animal da terra; com todos os que saíram da arca, sim, com todo animal da terra.
11 And I will establish my covenant with you. Neither shall all flesh be cut off any more by the waters of the flood, nor shall there be a flood any more to destroy the earth.
11 Sim, estabeleço o meu pacto convosco; não será mais destruída toda a carne pelas águas do dilúvio; e não haverá mais dilúvio, para destruir a terra.
12 And God said, This is the sign of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
12 E disse Deus: Este é o sinal do pacto que firmo entre mim e vós e todo ser vivente que está convosco, por gerações perpétuas:
13 I set my bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between me and the earth.
13 O meu arco tenho posto nas nuvens, e ele será por sinal de haver um pacto entre mim e a terra.
14 And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud.
14 E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e aparecer o arco nas nuvens,
15 And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh. And the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
15 então me lembrarei do meu pacto, que está entre mim e vós e todo ser vivente de toda a carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio para destruir toda a carne.
16 And the bow shall be in the cloud, and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.
16 O arco estará nas nuvens, e olharei para ele a fim de me lembrar do pacto perpétuo entre Deus e todo ser vivente de toda a carne que está sobre a terra.
17 And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
17 Disse Deus a Noé ainda: Esse é o sinal do pacto que tenho estabelecido entre mim e toda a carne que está sobre a terra.
18 And the sons of Noah, who went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth. And Ham is the father of Canaan.
18 Ora, os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé; e Cam é o pai de Canaã.
19 These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was spread over.
19 Estes três foram os filhos de Noé; e destes foi povoada toda a terra.
20 And Noah began to be a farmer, and planted a vineyard.
20 E começou Noé a cultivar a terra e plantou uma vinha.
21 And he drank of the wine, and was drunken. And he was uncovered within his tent.
21 Bebeu do vinho, e embriagou-se; e achava-se nu dentro da sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
22 E Cam, pai de Canaã, viu a nudez de seu pai, e o contou a seus dois irmãos que estavam fora.
23 And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father. And their faces were backward, and they did not see their father's nakedness.
23 Então tomaram Sem e Jafé uma capa, e puseram-na sobre os seus ombros, e andando virados para trás, cobriram a nudez de seu pai, tendo os rostos virados, de maneira que não viram a nudez de seu pai.
24 And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
24 Despertado que foi Noé do seu vinho, soube o que seu filho mais moço lhe fizera;
25 And he said, Cursed be Canaan. He shall be a servant of servants to his brothers.
25 e disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos será de seus irmãos.
26 And he said, Blessed be LORD, the God of Shem. And let Canaan be his servant.
26 Disse mais: Bendito seja o Senhor, o Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
27 God enlarge Japheth, and let him dwell in the tents of Shem. And let Canaan be his servant.
27 Alargue Deus a Jafé, e habite Jafé nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
28 And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
28 Viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinqüenta anos.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
29 E foram todos os dias de Noé novecentos e cinqüenta anos; e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.