Esdras 2

A Conservative Version (ACV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Now these are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, every man to
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 The sons of Parosh, two thousand a hundred seventy-two.
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
4 de Sefatias 372
5 The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
5 de Ara 775
6 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 The sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
7 de Elão 1. 254
8 The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
8 de Zatu 945
9 The sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
9 de Zacai 760
10 The sons of Bani, six hundred forty-two.
10 de Bani 642
11 The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
11 de Bebai 623
12 The sons of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
12 de Azgade 1. 222
13 The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
13 de Adonicão 666
14 The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
14 de Bigvai 2. 056
15 The sons of Adin, four hundred fifty-four.
15 de Adim 454
16 The sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
17 de Besai 323
18 The sons of Jorah, a hundred and twelve.
18 de Jora 112
19 The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
19 de Hasum 223
20 The sons of Gibbar, ninety-five.
20 de Gibar 95
21 The sons of Bethlehem, a hundred twenty-three.
21 os da cidade de Belém 123
22 The men of Netophah, fifty-six.
22 de Netofate 56
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
23 de Anatote 128
24 The sons of Azmaveth, forty-two.
24 de Azmavete 42
25 The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
26 de Ramá e Geba 621
27 The men of Michmas, a hundred twenty-two.
27 de Micmás 122
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
28 de Betel e Ai 223
29 The sons of Nebo, fifty-two.
29 de Nebo 52
30 The sons of Magbish, a hundred fifty-six.
30 de Magbis 156
31 The sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
31 da outra Elão 1. 254
32 The sons of Harim, three hundred and twenty.
32 de Harim 320
33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
34 de Jericó 345
35 The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
35 de Senaá 3. 630
36 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 The sons of Immer, a thousand fifty-two.
37 de Imer 1. 052
38 The sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven.
38 de Pasur 1. 247
39 The sons of Harim, a thousand and seventeen.
39 de Harim 1. 017
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 The singers: the sons of Asaph, a hundred twenty-eight.
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 The sons of the porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all a hundred thirty-nine.
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
54 Nesias e Hatifa.
55 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 All the Nethinim and the sons of Solomon's servants were three hundred ninety-two.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, [and] Immer, but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 These sought their registration [among] those that were reckoned by genealogy, but they were not found. Therefore were they deemed polluted and put away from the priesthood.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred singing men and singing women.
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 their camels, four hundred thirty-five, [their] donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 And some of the heads of fathers, when they came to the house of LORD which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place.
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 They gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.