Deuteronômio 18
A Conservative Version (ACV) vs BKJ
1 The priests the Levites, [even] all the tribe of Levi, shall have no portion nor inheritance with Israel. They shall eat the offerings of LORD made by fire, and his inheritance.
1 Os sacerdotes, os levitas, e toda a tribo de Levi, não terão parte nem herança com Israel; comerão das ofertas queimadas ao SENHOR e da sua herança.
2 And they shall have no inheritance among their brothers. LORD is their inheritance as he has spoken to them.
2 Por isso não terão herança entre seus irmãos; o SENHOR é a sua herança, como disse a eles.
3 And this shall be the priests' due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it be ox or sheep: that they shall give to the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.
3 E isto será devido aos sacerdotes pelo povo, daqueles que oferecem um sacrifício, seja boi ou ovelha; e darão ao sacerdote o ombro, e as duas faces, e o bucho.
4 The first-fruits of thy grain, of thy new wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, thou shall give him.
4 A ele darás também as primícias do teu grão, do teu vinho, e do teu azeite, e a primeira tosquia das tuas ovelhas.
5 For LORD thy God has chosen him out of all thy tribes to stand to minister in the name of LORD, him and his sons forever.
5 Porque o SENHOR teu Deus o escolheu, dentre todas as tuas tribos, para que ministre no nome do SENHOR, ele e os seus filhos, para sempre.
6 And if a Levite comes from any of thy gates out of all Israel, where he sojourns, and comes with all the desire of his soul to the place which LORD shall choose,
6 E se um levita vier de alguma das tuas portas, de todo Israel, onde ele peregrinou, e vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o SENHOR escolheu;
7 then he shall minister in the name of LORD his God, as all his brothers the Levites do who stand there before LORD.
7 então ele ministrará no nome do SENHOR seu Deus, como fazem todos os seus irmãos, os levitas, que ali ficam de pé diante do SENHOR.
8 They shall have like portions to eat, besides that which comes of the sale of his patrimony.
8 Eles terão porções iguais para comer, além daquilo que resultar da venda do seu patrimônio.
9 When thou have come into the land, which LORD thy God gives thee, thou shall not learn to do according to the abominations of those nations.
9 Quando chegares à terra que o SENHOR teu Deus te der, não aprenderás a fazer conforme as abominações dessas nações.
10 There shall not be found with thee anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, a psychic, he who practices augury, or an enchanter, or a sorcerer,
10 Não se encontrará entre vós ninguém que faça seu filho ou sua filha passar pelo fogo, ou que use de adivinhação, ou que observe os tempos, ou um agoureiro ou um feiticeiro,
11 or a charmer, or a medium, or a spiritist, or a necromancer.
11 ou um encantador ou alguém que consulte espíritos de adivinhação, ou um bruxo, ou alguém que consulte os mortos.
12 For whoever does these things is an abomination to LORD. And because of these abominations LORD thy God drives them out from before thee.
12 Porque todas essas coisas são uma abominação ao SENHOR; e por causa dessas abominações, o SENHOR teu Deus os expulsará de diante de ti.
13 Thou shall be perfect with LORD thy God.
13 Tu serás perfeito com o SENHOR teu Deus.
14 For these nations, that thou shall dispossess, hearken to those who practice augury, and to psychics. But as for thee, LORD thy God has not allowed thee to do so.
14 Porque essas nações, que possuirás, deram ouvidos a observadores de tempos e a adivinhos, mas quanto a ti, o SENHOR teu Deus não permite que o faças.
15 LORD thy God will raise up for thee a prophet from the midst of thee, of thy brothers, like me. Ye shall hearken to him
15 O SENHOR teu Deus levantará para ti um profeta do teu meio, de teus irmãos, como eu; a ele ouvireis;
16 according to all that thou desired of LORD thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I not die.
16 conforme tudo o que desejastes do SENHOR teu Deus em Horebe, no dia da assembleia, dizendo: Não ouvirei novamente a voz do SENHOR meu Deus, nem verei este grande fogo outra vez, para que não morra.
17 And LORD said to me, They have well said that which they have spoken.
17 E o SENHOR me disse: Eles bem falaram aquilo que disseram.
18 I will raise up a prophet for them from among their brothers, like thee. And I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
18 Levantarei para eles um profeta dentre os seus irmãos, como tu, e colocarei as minhas palavras na sua boca; e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.
19 And it shall come to pass, that whoever will not hearken to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
19 E acontecerá que, quem não ouvir as minhas palavras que ele falar em meu nome, eu o requererei dele.
20 But the prophet, who shall speak a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or who shall speak in the name of other gods, that same prophet shall die.
20 Mas o profeta que ousar falar uma palavra em meu nome, que eu não tenha lhe ordenado que fale, ou que falar em nome de outros deuses, esse profeta morrerá.
21 And if thou say in thy heart, How shall we know the word which LORD has not spoken?
21 E se disseres em teu coração: Como conheceremos a palavra que o SENHOR não falou?
22 When a prophet speaks in the name of LORD, if the thing does not follow, nor come to pass, that is the thing which LORD has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously. Thou shall not be afraid of him.
22 Quando um profeta falar em o nome do SENHOR, se o assunto não se cumprir nem acontecer, este é assunto que o SENHOR não falou, mas o profeta falou presunçosamente; não o temerás.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.