2 Coríntios 8

A Conservative Version (ACV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And, brothers, we declare to you the grace of God that has been given in the congregations of Macedonia,
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus que foi dada às igrejas da Macedônia;
2 that in a great trial of affliction the abundance of their joy, even from the depth of their poverty, abounded for the wealth of their generosity,
2 como, em muita prova de tribulação, a abundância do seu gozo e sua profunda pobreza abundaram em riquezas da sua generosidade.
3 so that according to their ability, I testify, and beyond their ability, willingly,
3 Porque, dou-lhes testemunho de que, segundo as suas posses, e ainda acima das suas posses, deram voluntariamente,
4 with much exhortation, begging of us the favor, even the fellowship of service for the sanctified.
4 pedindo-nos, com muito encarecimento, o privilégio de participarem deste serviço a favor dos santos;
5 And it was not as we expected, but first they gave themselves to the Lord and to us through the will of God,
5 e não somente fizeram como nós esperávamos, mas primeiramente a si mesmos se deram ao Senhor, e a nós pela vontade de Deus;
6 for us to urge Titus that, as he earlier began this kindness, so he would even finish it for you also.
6 de maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também completasse entre vós ainda esta graça.
7 But as ye abound in everything, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in your love to us, be that ye may also abound in this kindness.
7 Ora, assim como abundais em tudo: em fé, em palavra, em ciência, em todo o zelo, no vosso amor para conosco, vede que também nesta graça abundeis.
8 I speak not from commandment, but because of the zeal of others, also examining the genuineness of your love.
8 Não digo isto como quem manda, mas para provar, mediante o zelo de outros, a sinceridade de vosso amor;
9 For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that although he was rich he became poor for your sakes, so that by that man's poverty ye might become rich.
9 pois conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre, para que pela sua pobreza fôsseis enriquecidos.
10 And in this I give judgment, for this is expedient for you who earlier began, from a year ago, not only the doing but also the intending.
10 E nisto dou o meu parecer; pois isto vos convém a vós que primeiro começastes, desde o ano passado, não só a participar mas também a querer;
11 And now also finish the doing, so that just as was the willingness of the intending, so also to finish from the having.
11 agora, pois, levai a termo a obra, para que, assim como houve a prontidão no querer, haja também o cumprir segundo o que tendes.
12 For if the willingness is present, it is acceptable to the extent if some man has, not to the extent he does not have.
12 Porque, se há prontidão de vontade, é aceitável segundo o que alguém tem, e não segundo o que não tem.
13 For it is not, so that ease is for others and stress for you, but out of parity your abundance at the present time is for the need of those men.
13 Pois digo isto não para que haja alívio para outros e aperto para vós,
14 So that the abundance of those men may also happen for your need, so that there may become equity,
14 mas para que haja igualdade, suprindo, neste tempo presente, na vossa abundância a falta dos outros, para que também a abundância deles venha a suprir a vossa falta, e assim haja igualdade;
15 as it is written, he of much did not abound, and he of little did not lack.
15 como está escrito: Ao que muito colheu, não sobrou; e ao que pouco colheu, não faltou.
16 But thanks to God who gives the same eagerness for you in the heart of Titus.
16 Mas, graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por vós;
17 Because he indeed accepted the exhortation, but his own will being more zealous, he went forth to you.
17 pois, com efeito, aceitou a nossa exortação; mas sendo sobremodo zeloso, foi por sua própria vontade que partiu para vós.
18 And we sent along with him the brother whose praise in the good-news is throughout all the congregations.
18 E juntamente com ele enviamos o irmão cujo louvor no evangelho se tem espalhado por todas as igrejas;
19 And not only so, but who was also chosen by the congregations, a traveling companion of us with this gift administered by us, for the glory of the same Lord and our willingness.
19 e não só isto, mas também foi escolhido pelas igrejas para ser nosso companheiro de viagem no tocante a esta graça que por nós é ministrada para glória do Senhor e para provar a nossa boa vontade;
20 Arranging this lest any man may criticize us in this bounty administered by us,
20 assim evitando que alguém nos censure com referência a esta abundância, que por nós é ministrada;
21 providing things right, not only in the sight of Lord, but also in the sight of men.
21 pois zelamos o que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.
22 And we sent along with them our brother whom we often proved being diligent in many things, but is now much more diligent (with much confidence toward you)
22 Com eles enviamos também outro nosso irmão, o qual muitas vezes e em muitas coisas já experimentamos ser zeloso, mas agora muito mais zeloso ainda pela muita confiança que vós tem.
23 whether on behalf of Titus my partner and co-workman for you, or our brothers, apostles of congregations, a glory of Christ.
23 Quanto a Tito, ele é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são mensageiros das igrejas, glória de Cristo.
24 Therefore show ye the proof of your love and our boast about you, for them in the face of the congregations.
24 Portanto mostrai para com eles, perante a face das igrejas, a prova do vosso amor, e da nossa glória a vosso respeito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.