1 Pedro 3
A Conservative Version (ACV) vs VC
1 Likewise the wives, being subordinate to their own husbands, so that even if any are disobedient to the word, they will be gained without a word by the behavior of the wives,
1 — ausente —
2 observing, in fear, your pure behavior.
2 having witnessed your pure conversation {carried out} in fear;
3 Of which let it not be the outward world of braiding of hair, and of wearing of gold, or of putting on apparel,
3 whose adorning let it not be that outward one of tressing of hair, and wearing gold, or putting on apparel;
4 but the hidden man of the heart, in the incorruptible, of the meek and quiet spirit, which is very precious in the sight of God.
4 but the hidden man of the heart, in the incorruptible {ornament} of a meek and quiet spirit, which in the sight of God is of great price.
5 For this way formerly also, the holy women, trusting in God, adorned themselves, being subordinate to their own husbands,
5 For thus also the holy women who have hoped in God heretofore adorned themselves, being subject to their own husbands;
6 as Sarah obeyed Abraham, calling him lord, whose children ye became, doing good, and not being afraid of anything fearful.
6 as Sarah obeyed Abraham, calling him lord; whose children ye have become, doing good, and not fearing with any kind of consternation.
7 Likewise the husbands living together knowledgably, as with a weaker vessel, apportioning worth to the female as also joint-heirs of the grace of life, for your prayers not to be hindered.
7 {Ye} husbands likewise, dwell with {them} according to knowledge, as with a weaker, {even} the female, vessel, giving {them} honour, as also fellow-heirs of {the} grace of life, that your prayers be not hindered.
8 And finally, all be like-minded, sympathetic, brother-loving, compassionate, friendly,
8 — ausente —
9 not rendering evil for evil, or reviling for reviling, but instead giving praise, knowing that ye were called for this, so that ye might inherit a blessing.
9 not rendering evil for evil, or railing for railing; but on the contrary, blessing {others}, because ye have been called to this, that ye should inherit blessing.
10 For he who wants to love life, and see good days, let him restrain his tongue from evil, and his lips not to speak deceit.
10 For he that will love life and see good days, let him cause his tongue to cease from evil and his lips that they speak no guile.
11 Let him turn away from evil, and do good. Let him seek peace, and pursue it.
11 And let him avoid evil, and do good; let him seek peace and pursue it;
12 Because the eyes of Lord are toward the righteous, and his ears to their supplication, but the face of Lord is against men who do evil things.
12 because {the} eyes of {the} Lord {are} on {the} righteous, and his ears towards their supplications; but {the} face of {the} Lord {is} against them that do evil.
13 And who is he who will harm you, if ye become imitators of the good?
13 And who shall injure you if ye have become imitators of that which {is} good?
14 But even if ye should suffer because of righteousness, ye are blessed. But do not fear their terror nor be shaken,
14 E até sereis felizes, se padecerdes alguma coisa por causa da justiça!
15 but sanctify the Lord God in your hearts. And always be ready for a defense to every man who asks you a word about the hope in you, with mildness and fear.
15 Portanto, não temais as suas ameaças e não vos turbeis. Antes santificai em vossos corações Cristo, o Senhor. Estai sempre prontos a responder para vossa defesa a todo aquele que vos pedir a razão de vossa esperança, mas fazei-o com suavidade e respeito.
16 Having a good conscience, so that, in what they speak against you as of evil-doers, they may be ashamed, those who revile your good behavior in Christ.
16 Tende uma consciência reta a fim de que, mesmo naquilo em que dizem mal de vós, sejam confundidos os que desacreditam o vosso santo procedimento em Cristo.
17 For it is better to suffer doing good, if the will of God desires, than for doing evil.
17 Aliás, é melhor padecer, se Deus assim o quiser, por fazer o bem do que por fazer o mal.
18 Because Christ also once suffered for sins, a righteous man for unrighteous men, so that he might bring you to God. Having indeed been killed in flesh, but made alive in spirit,
18 Pois também Cristo morreu uma vez pelos nossos pecados - o Justo pelos injustos - para nos conduzir a Deus. Padeceu a morte em sua carne, mas foi vivificado quanto ao espírito.
19 in which also, having gone, he preached to the spirits in prison
19 É neste mesmo espírito que ele foi pregar aos espíritos que eram detidos no cárcere, àqueles que outrora, nos dias de Noé, tinham sido rebeldes,
20 who were disobedient formerly, when the longsuffering of God waited in the days of Noah who prepared an ark in which a few, that is, eight souls were saved through water.
20 quando Deus aguardava com paciência, enquanto se edificava a arca, na qual poucas pessoas, isto é, apenas oito se salvaram através da água.
21 Which counterpart--immersion--now also saves us, not the putting away of filth of flesh, but an appeal of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ,
21 Esta água prefigurava o batismo de agora, que vos salva também a vós, não pela purificação das impurezas do corpo, mas pela que consiste em pedir a Deus uma consciência boa, pela ressurreição de Jesus Cristo.
22 who is at the right hand of God, having gone into heaven, agents, and positions of authority, and powers having been subordinated to him.
22 Esse Jesus Cristo, tendo subido ao céu, está assentado à direita de Deus, depois de ter recebido a submissão dos anjos, dos principados e das potestades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.