Salmos 39

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pasé aints ainau wina jiiru pujuinaing,
1 Eu disse: “Vou ter cuidado com a minha maneira de viver e não vou deixar que a minha língua me faça pecar. Enquanto os maus estiverem em volta de mim, não falarei nada.”
2 Tura asan wikia pasé chichamnasha chichatsuk,
2 Fiquei calado, não disse uma palavra nem mesmo a respeito de coisas boas. Mas o meu sofrimento piorou ainda mais,
3 wina nintir ji keawa nunisnak nekapeakun,
3 e o meu coração ficou muito aflito. Quanto mais eu pensava, mais agoniado ficava. Então comecei a perguntar:
4 “Apuru ¿wina jakatniur warutik at? tusam nekaamtikruata.
4 “Ó Senhor Deus, quanto tempo ainda vou viver? Mostra-me como é passageira a minha vida. Quando é que vou morrer?”
5 Wina pujutruka ame surusmiame nuka wári mengkaakatnuitai.
5 Como é curta a vida que me deste! Diante de ti, a duração da minha vida não é nada. De fato, o ser humano é apenas um sopro.
6 Tura mash aints ainauti mikin wári mengkawa tumawaitji.
6 Ele anda por aí como uma sombra. Não adianta nada ele se esforçar; ajunta riquezas, mas não sabe quem vai ficar com elas.
7 Tu pujau asan ¿wisha itiurkatjak? tusan Apuru aminak nakajme.
7 E agora, Senhor, o que posso esperar? A minha esperança está em ti.
8 Wina tunaarunia angkanmamtikruata.
8 Livra-me de todos os meus pecados e não deixes que os tolos zombem de mim.
9 Ami turamurmin nintimsan,
9 Não falo, não digo nada, pois foste tu que me fizeste sofrer assim.
10 Wina wait wajaktin surusu asakmin,
10 Senhor, para de me castigar, pois estou quase morrendo por causa das tuas chicotadas!
11 Aints ainauti tunau asakrin:
11 Tu nos repreendes e assim nos castigas por causa dos nossos pecados. Tu destróis, como a traça, aquilo que mais amamos. De fato, o ser humano é apenas um sopro!
12 Tura asam wi seajme nu anturtukta Apuru.
12 Ó Senhor Deus, ouve a minha oração! Escuta o meu pedido. Não te cales quando choro. Como todos os meus antepassados, sou teu hóspede por pouco tempo.
13 Wikia jaatsuk pujaing,
13 Desvia de mim o teu olhar, para que eu possa ter um pouco de felicidade, antes que eu vá embora e não exista mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.