Salmos 39

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pasé aints ainau wina jiiru pujuinaing,
1 Eu disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha língua; enfrearei a minha boca enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 Tura asan wikia pasé chichamnasha chichatsuk,
2 Com o silêncio fiquei como mudo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.
3 wina nintir ji keawa nunisnak nekapeakun,
3 Incendeu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava se acendeu um fogo: então falei com a minha língua. Disse:
4 “Apuru ¿wina jakatniur warutik at? tusam nekaamtikruata.
4 Faze-me conhecer, Senhor , o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil.
5 Wina pujutruka ame surusmiame nuka wári mengkaakatnuitai.
5 Eis que fizeste os meus dias como a palmos; o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade. (Selá)
6 Tura mash aints ainauti mikin wári mengkawa tumawaitji.
6 Na verdade, todo homem anda como uma sombra; na verdade, em vão se inquietam; amontoam riquezas e não sabem quem as levará.
7 Tu pujau asan ¿wisha itiurkatjak? tusan Apuru aminak nakajme.
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 Wina tunaarunia angkanmamtikruata.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.
9 Ami turamurmin nintimsan,
9 Emudeci; não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.
10 Wina wait wajaktin surusu asakmin,
10 Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 Aints ainauti tunau asakrin:
11 Se com repreensões castigas alguém, por causa da iniquidade, logo destróis, como traça, a sua beleza; de sorte que todo homem é vaidade. (Selá)
12 Tura asam wi seajme nu anturtukta Apuru.
12 Ouve, Senhor , a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, e peregrino como todos os meus pais.
13 Wikia jaatsuk pujaing,
13 Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá e não seja mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.