Hebreus 6

Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo (ACR_TNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 E uwariꞌche chojqꞌuiy chwach ri Dios, na xew ta queꞌec kanaꞌoj chwi lo ri nabe cꞌutunic puwi ri Cristo; waꞌ e cꞌutunic puwi ri rokꞌotaxic tak can ri na jinta cutikoj ma xew cucꞌam lo camic, cꞌutunic puwi ri cubulibal cꞌuꞌxaj chwach ri Dios,
1 Portanto, deixemos os ensinos elementares a respeito de Cristo e avancemos para a maturidade, sem lançar novamente o fundamento do arrependimento de atos que conduzem à morte, da fé em Deus,
2 cꞌutunic puwi ri bautismo, cꞌutunic puwi tak ri cacꞌul che ri Dios echiriꞌ raj wach re riglesia caquiya ri quikꞌab puwi junok, cꞌutunic puwi ri cꞌastajibal que ri ecaminak y cꞌutunic puwi ri kꞌatbal tzij cuꞌan ri Dios paquiwi ri ticawex pa ri qꞌuisbal kꞌij yey ri cubiꞌij Rire na jinta utakexic e cuꞌano.
2 da instrução a respeito de batismos, da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Cojqꞌuiy cꞌu riꞌ xew we ri Dios cuya kaqꞌuiyibal.
3 Assim faremos, se Deus o permitir.
4 Ma we e cꞌo ri xquicoj ri Kꞌijsak julajok, lic xequiꞌcot rucꞌ ri sipanic re chilaꞌ chicaj, e jun cucꞌ ri xquicꞌul ri Santowilaj Ruxlabixel ri Dios,
4 Ora para aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, tornaram-se participantes do Espírito Santo,
5 lic xucꞌul quicꞌuꞌx ri Utzilaj Tzij re ri Dios y xquinaꞌ ne ruchukꞌab ri Dios ri lic cakꞌalajisax pa sakil wi chikawach apanok;
5 experimentaram a bondade da palavra de Deus e os poderes da era que há de vir,
6 yey we rique caquesaj quib chirij ri Cristo, riꞌ na cayaꞌtaj ta chi chique caquitzelej quitzij y quetzelej tanchi pa ri Kꞌijsak. Ma e pachaꞌ quetajin tanchi che ucamisaxic Rucꞌajol ri Dios chwa ri cruz y caquiqꞌuixbesaj Rire chiwachil ruma ri caquiꞌano.
6 e caíram, é impossível que sejam reconduzidos ao arrependimento; pois para si mesmos estão crucificando de novo o Filho de Deus, sujeitando-o à desonra pública.
7 Ma ri cꞌo quiqꞌuiyibal chwach ri Dios e jelaꞌ pachaꞌ rulew echiriꞌ cutzꞌubaj chi utz ri jab catzakic. We xel cꞌu lo riꞌ ri ticoꞌn, ri rutzil ucꞌuꞌx ri Dios cacꞌojiꞌ puwi wuꞌlew, ma xuya ri cajawax chique ri xeticow re.
7 Pois a terra que absorve a chuva, que cai freqüentemente e dá colheita proveitosa àqueles que a cultivam, recebe a bênção de Deus.
8 Noꞌj we chwa rulew xew quel lo qꞌuix y tzacam, riꞌ na jinta cꞌana uchac chwach ri Dios. Ruma cꞌu riꞌ, cakꞌat tzij puwiꞌ y chikawach apanok caporox uwach.
8 Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas, é inútil e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser queimada.
9 Hermanos ri lic cꞌax cannaꞌ alak, tob cꞌu jewaꞌ ubiꞌxiquil canꞌan che alak, nujiquibam nucꞌuꞌx na esam ta ib alak chirij ri Cristo y cꞌo alak pa ri be re colobetajic.
9 Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
10 Ri Dios lic jusucꞌ ma na cumescꞌutaj ta ri chomilaj chac ꞌanom alak pa rubiꞌ y ri rutzil cꞌuꞌxaj cꞌutum alak chique ri quicojom rubiꞌ, ma lic xenimaj alak y cꞌa catajin ne alak che uꞌanic waꞌ woꞌora.
10 Deus não é injusto; ele não se esquecerá do trabalho de vocês e do amor que demonstraram por ele, pois ajudaram os santos e continuam a ajudá-los.
11 Yey ri cakaj riꞌoj e chijujunal alak chukꞌubej ib alak che uꞌanic ri utz woꞌora y cꞌa echiriꞌ copon na rukꞌijol cacꞌul alak janipa ri oyeꞌem alak che ri Dios.
11 Queremos que cada um de vocês mostre essa mesma prontidão até o fim, para que tenham a plena certeza da esperança,
12 Muꞌan ne alak xepu, e ꞌana alak ri utz jelaꞌ pachaꞌ ri caquiꞌan janipa ri lic cubul quicꞌuꞌx rucꞌ ri Dios y na capax ta quicꞌuꞌx che ri cꞌaxcꞌobic yey ruma cꞌu waꞌ caquicꞌul ri ubiꞌtisim lo ri Dios chique.
12 de modo que vocês não se tornem negligentes, mas imitem aqueles que, por meio da fé e da paciência, recebem a herança prometida.
13 Ma echiriꞌ ri Dios xuꞌan rubiꞌtisinic che ri Abraham, xujiquibaꞌ uwach waꞌ chupa rubiꞌ Rire ma na jinta chi junok más cꞌo uwach chwa Rire.
13 Quando Deus fez a sua promessa a Abraão, por não haver ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Jewaꞌ xubiꞌij che:xchaꞌ.
14 dizendo: "Esteja certo de que o abençoarei e farei seus descendentes numerosos".
15 Ri Abraham lic naj xroyeꞌej waꞌ rucꞌ unimal ucꞌuꞌx y jecꞌulaꞌ xucꞌul rubiꞌtisim ri Dios che.
15 E foi assim que, depois de esperar pacientemente, Abraão alcançou a promessa.
16 Pakatzij wi ri ticawex echiriꞌ cꞌo caquijiquibaꞌ uwach, caquiꞌan pubiꞌ junok más cꞌo uwach chiquiwa rique; y jecꞌulaꞌ riꞌ caqꞌuis ronoje chꞌaꞌoj puwi ri xquijiquibaꞌ uwach.
16 Os homens juram por alguém superior a si mesmos, e o juramento confirma o que foi dito, pondo fim a toda discussão.
17 Jecꞌulaꞌ, ri Dios lic xraj xukꞌalajisaj pa sakil wi na cujalcꞌatij ta ri xubiꞌij can chique ri caquicꞌul rubiꞌtisim; e uwariꞌche lic xujiquibaꞌ uwach Ruchꞌaꞌtem.
17 Querendo mostrar de forma bem clara a natureza imutável do seu propósito para com os herdeiros da promessa, Deus o confirmou com juramento,
18 Rucꞌ cꞌu wa biꞌtisinic xujiquibaꞌ uwach, lic kꞌalaj na cajalcꞌatix ta rubiꞌtisim ri Dios, ma Rire na cuꞌan ta rakꞌubal. E uwariꞌche riꞌoj ri karikom rutoꞌbal ri Dios, lic nimarinak kacꞌuꞌx cakaꞌan ke che ri biꞌtisim can chike.
18 para que, por meio de duas coisas imutáveis nas quais é impossível que Deus minta, sejamos firmemente encorajados, nós, que nos refugiamos nele para tomar posse da esperança a nós proposta.
19 Ruma cꞌu cubul pan kacꞌuꞌx che wa biꞌtisim canok, oj tiquil chi utz y jiquil uwach ri kanimaꞌ,ma lic cubul kacꞌuꞌx rucꞌ ri Jun oquinak cꞌa chilaꞌ chicaj chirij ri telón chupa ri Luwar lic Santo.
19 Temos esta esperança como âncora da alma, firme e segura, a qual adentra o santuário interior, por trás do véu,
20 Waꞌ e ri Jesús, ri xoc chilaꞌ kuma riꞌoj; y jecꞌulaꞌ xujak pan ri kabe chaꞌ cojopon rucꞌ ri Dios. Jecꞌulaꞌ, ri Jesús xuꞌana Kajawal na jinta utakexic cachꞌaw pakawiꞌ chwach ri Dios; xuꞌana cꞌu riꞌ pachaꞌ ri Melquisedec.
20 onde Jesus, que nos precedeu, entrou em nosso lugar, tornando-se sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.