Efésios 6
Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo (ACR_TNT) vs NVI
1 Ix alcꞌoꞌal, ruma ix cꞌo pukꞌab ri Kakaw, lic chicojo quitzij richu-ikaw ma lic e usucꞌ riꞌ.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 Chupa Rutzij Upixab ri Dios ri nabe tzij cuꞌan biꞌtisinic chique ri queꞌanaw re, e waꞌ:
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 — ausente —
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Ecꞌu ralak ri cꞌo alcꞌoꞌal alak, mapetisaj alak coyowal ri alcꞌoꞌal alak; ri ꞌana alak e cheqꞌuiyisaj alak rucꞌ sakil kꞌilonic y chepixabaj alak chaꞌ quebin chupa ri Kꞌijsak re ri Kanimajawal.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Yey ralak ri alak mocom, e lic cojo alak quitzij ri patrón alak wara che ruwachulew. Chacuna cꞌu alak chi utz rucꞌ jun sakil xiꞌin ib pa animaꞌ alak y rucꞌ ronoje cꞌuꞌx alak pachaꞌ e canimaj alak ri Cristo rucꞌ ri chac alak.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Na utz ta cꞌu riꞌ we juna mocom xew cachacun chi utz echiriꞌ catzutzuꞌx ruma rupatrón chaꞌ jelaꞌ catacꞌabax ukꞌij. Ri ꞌana alak e cꞌutu alak pakatzij wi alak aj chac re ri Cristo. Chacuna cꞌu alak riꞌ rucꞌ ronoje cꞌuꞌx alak chaꞌ jelaꞌ caꞌan alak janipa ri caraj ri Dios.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Ma ralak na xa ta alak umocom juna achi; e uwariꞌche, ꞌana alak pachaꞌ e ri Kanimajawal Jesucristo ri canimaj alak rucꞌ ri chac alak. Chacuna cꞌu alak riꞌ rucꞌ ronoje cꞌuꞌx alak.
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 Etaꞌam cꞌu alak cꞌo rajil ucꞌaxel ri utz cakaꞌano y waꞌ e ri Cristo cayaꞌw chikajujunal, tob cachacun jun rucꞌ juna patrón o xa pa re jun cachacun wi.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Ecꞌu ralak ri alak patrón, ꞌana alak ri utz chique tak ri mocom alak ma e caraj riꞌ ri Dios che alak. Maxibij ne alak quipa rucꞌ cꞌax. Cꞌuna chicꞌuꞌx alak, e ralak alak jelaꞌ pachaꞌ rique, ma junam cucꞌ rique cꞌo alak pukꞌab ri Kanimajawal cꞌo chilaꞌ chicaj. Yey chwach Rire xa jun kawach konoje.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Qꞌuisbal cꞌu re, cambiꞌij che alak hermanos, chukꞌubej ib alak chwach ri Kanimajawal Jesucristo rucꞌ runimal uchukꞌab Rire.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 ꞌAna cꞌu e alak che ronoje tak ri toꞌbal cuya ri Diosche alak chaꞌ jelaꞌ cachꞌij alak uchukꞌab tak ri socosoꞌnic re ritzel winak.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Ma riꞌoj oj cꞌo pa chꞌaꞌoj. Pero wa chꞌaꞌoj na e ta cucꞌ ticawex quekam culewal quipoklajil, e cucꞌ tak itzelilaj uxlabixel e cꞌo xa pa tew, ri lic cꞌo quichukꞌab re quetakan paquiwi tak ri e cꞌo pa kꞌekuꞌm wara che ruwachulew. Cucꞌ tak rique ri kachꞌaꞌoj.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Ruma cꞌu waꞌ, lic chirajawaxic che alak chucꞌaꞌaj alak ronoje tak ri toꞌbal ke cuya ri Dios, chaꞌ jelaꞌ cachꞌij alak uchukꞌab tak ri na utz taj cape pawiꞌ alak. Y jecꞌulaꞌ, we xqꞌuis waꞌ wa chꞌaꞌoj chiꞌij alak, cꞌa tiquil alak jusucꞌ.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 E uwariꞌche lic chukꞌubej ib alak chupa ri Kꞌijsak jelaꞌ pachaꞌ juna aj chac cucoj rupas chaꞌ cuxim rupa chi utz. Cꞌola alak jusucꞌ y lic chajij alak ri binic silabic alak jelaꞌ pachaꞌ juna soldado chꞌukutal ruwa ucꞌuꞌx rucꞌ jun chꞌichꞌ.
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Xaki yijbaꞌ ib alak che utzijoxic ri Utzilaj Tzij re ri utzil chomal jelaꞌ pachaꞌ juna soldado xaki ucojom ruxajab re cutoꞌbej ri rakan che tak ri quicꞌow wi.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Y chwi ronoje tak waꞌ, tiquila chi utz ri cubulibal cꞌuꞌx alak rucꞌ ri Dios, ma waꞌ che ralak e pachaꞌ ri juperaj chꞌichꞌ rucꞌaꞌam juna soldado pukꞌab re cuchup ri akꞌ cꞌo chutzaꞌm ri flechas cacꞌak lo che. Jecꞌulaꞌ ri cubulibal cꞌuꞌx ralak e toꞌbal e alak chaꞌ cachꞌij alak uchukꞌab tak ri cꞌakanic cuꞌan lo ritzel winak che alak.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Tiquila alak chi utz chupa ri colobetajic yaꞌtal che alak jelaꞌ pachaꞌ juna soldado cucoj rucasco re chꞌukubal rujolom. Y chapabej alak chi utz Ruchꞌaꞌtem ri Dios, ma waꞌ e pachaꞌ juna espada yaꞌtal che alak ruma ri Ruxlabixel ri Dios chaꞌ cachꞌoꞌjin alak chirij ritzel winak.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 ꞌAna cꞌu alak orar chipakꞌij chichakꞌab. Lic tzꞌonoj alak che ri Dios e chirij janipa ri cubiꞌij ri Ruxlabixel che alak. Macos ne alak che uꞌanic orar; e xaki ꞌana alak orar paquiwi conoje rutinamit ri Dios.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Cantzꞌonoj co che alak ꞌana alak orar panuwi riꞌin chaꞌ ri Dios cuya nuchꞌaꞌtem y jecꞌulaꞌ na canxiꞌij ta cꞌana wib cantzijoj ri Utzilaj Tzij ukꞌalajisam ri Dios chikawach.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Ma intakom lo ruma ri Dios, in kꞌalajisay re ri Utzilaj Tzij y ruma ne waꞌ in cꞌo pa presoyil woꞌora. E uwariꞌche tzꞌonoj alak che ri Dios chaꞌ na canxiꞌij ta cꞌana wib che ukꞌalajisaxic puwi Rire, ma e takal riꞌ chwe.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Ronoje tak ri nucꞌulumam y ri quintajin che uꞌanic, cuꞌtzijoj pan ri Tíquico che alak. Rire e jun utzilaj aj chac re ri Kanimajawal Jesucristo y na lokꞌ ta cꞌax canaꞌw re.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 E uwariꞌche nutakom bi chilaꞌ ucꞌ alak chaꞌ quetaꞌmaj alak saꞌ ri kaꞌanom riꞌoj y jecꞌulaꞌ cuꞌnimarisaj pan cꞌuꞌx alak.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Cꞌulu alak ri utzil chomal, ri rutzil cꞌuꞌxaj y ri cubulibal cꞌuꞌxaj, ri petinak rucꞌ ri Kakaw Dios y rucꞌ ri Kanimajawal Jesucristo.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Cꞌulu cꞌu alak ri unimal rutzil ucꞌuꞌx ri Kanimajawal Jesucristo, onoje alak ri lic cꞌax canaꞌ alak Rire rucꞌ rutzil cꞌuꞌxaj na jinta uqꞌuisic. Amén.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.