Atos 6
Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo (ACR_TNT) vs NVT
1 Chupa tak laꞌ la kꞌij lic xeqꞌuiyar ri cajlibal ri quicojom rubiꞌ ri Cristo. Ecꞌu ri hermanos e aj judiꞌab ri quechꞌaꞌt pa ri chꞌaꞌtem griego, xquijek quechꞌaꞌtiben chiquij ri hermanos e aj judiꞌab ri quechꞌaꞌt pa ri chꞌaꞌtem hebreo.Ma echiriꞌ caꞌan ri jachanic chique ri e nibaꞌib, ri malcaꞌnib ri quechꞌaꞌt pa ri chꞌaꞌtem griego na quecajmax ta chi utz rucꞌ ri toꞌbal que caquicꞌul ri jujun kꞌij.
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 Ecꞌu ri cablajuj takoꞌn xquimol quichiꞌ conoje ri quicojom rubiꞌ ri Cristo y xquibiꞌij chique: «Na usucꞌ taj we riꞌoj cakatanabaꞌ utzijoxic Rutzij Upixab ri Dios chaꞌ cakaya kib che ujachic ri cajawax chique ri e nibaꞌib.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 Ruma cꞌu laꞌ hermanos, tzucuj alak wukub achijab chixoꞌl alak, chom ri quibinic quisilabic, lic quiyaꞌom quib pukꞌab ri Ruxlabixel ri Dios y lic cꞌo quinaꞌoj, chaꞌ cakaya wa chac paquikꞌab.
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 Jecꞌulaꞌ riꞌoj xew cakaya kib che cakaꞌan orar chwach ri Dios y che rutzijoxic Ruchꞌaꞌtem» xechaꞌ.
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 Conoje cꞌu ri hermanos quimolom quib, xucꞌul quicꞌuꞌx wa xbiꞌx chique. Xquichaꞌ cꞌu ri Esteban, jun achi lic cubul ucꞌuꞌx rucꞌ ri Dios yey lic cꞌo ri Santowilaj Ruxlabixel ri Dios rucꞌ. Y xequichaꞌ ri Felipe, ri Prócoro, ri Nicanor, ri Timón, ri Parmenas y ri Nicolás, jun achi aj Antioquía xex utakem lo ri cꞌutunic que raj judiꞌab.
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 Ewi xequicꞌam lo chiquiwach rutakoꞌn ri Jesús. Ecꞌu wa takoꞌn xquiya ri quikꞌab paquiwiꞌ y xquiꞌan orar cucꞌ.
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 Jecꞌuriꞌlaꞌ ri Utzilaj Tzij re ri Kanimajawal lic xeꞌec utzijoxic y lic catajin quiqꞌuiyaric ri cajlibal ri quicojom rubiꞌ ri Cristo chiriꞌ Jerusalem. E cꞌo ne uqꞌuiyal e aj chacunel pa Rocho Dios xquijek caquitakej ri Utzilaj Tzij.
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 Ri Esteban lic cꞌo ri unimal rutzil ucꞌuꞌx y ruchukꞌab ri Dios rucꞌ. Ruma cꞌu riꞌ, cuꞌan nimak tak cꞌutubal re ruchukꞌab ri Dios chiquiwach ri winak.
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 Ecꞌuchiriꞌ, xeyactaj jujun re ri sinagoga, ri cabiꞌx che “Ri sinagoga que ri ebelinak lo pa ri cꞌax”,yey cucꞌ rique xeyactaj jujun e aj Cirene, e aj Alejandría, e aj Chipre y e aj Asia. E tak cꞌu riꞌ waꞌ xquijeko xa pa chꞌaꞌtem quechꞌoꞌjin rucꞌ ri Esteban.
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 Yey na caquirik ta ucꞌulic uwach ri cubiꞌij ri Esteban ma rire cachꞌaꞌt rucꞌ ri naꞌoj uyaꞌom ri Ruxlabixel ri Dios che.
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 Ecꞌu ri xquiꞌano e xequipuakij jujun achijab chaꞌ caquibiꞌij quitom tzel cachꞌaꞌt ri Esteban chirij ri Moisés y chirij ri Dios.
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 Xa jecꞌulaꞌ xequichꞌiꞌ wi tak ri winak re ri tinamit, ri nimak winak e aj wach y raj cꞌutunel re ri tzijpixab. Conoje cꞌu riꞌ waꞌ xebec chirij ri Esteban; rucꞌ oyowal xquichapo, xquicꞌam bi y xeꞌquiyaꞌa chiquiwach tak ri uchapom wi rib ri kꞌatbal tzij.
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 Xequicoj cꞌu achijab e aj cojol rakꞌubal chirij, jewaꞌ caquibiꞌij: «Waꞌ waꞌchi lic xaki tzel cachꞌaꞌt chirij wa Santowilaj Luwar re ri Rocho Dios y chirij Rutzij Upixab ri Dios.
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 Ma katom cubiꞌij, laꞌ la Jesús ri aj Nazaret cuwulij wa luwar y cujalcꞌatij janipa ri cꞌutunic y cojobal yaꞌtal can chike ruma ri Moisés» xechaꞌ.
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 Conoje cꞌu ri etzꞌul pa ri kꞌatbal tzij, echiriꞌ xquitzuꞌ uwach ri Esteban, xquil rupalaj e pachaꞌ upalaj juna ángel.
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.