Apocalipse 6

Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo (ACR_TNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Xinwilo echiriꞌ ri Kꞌapoj Bexex xulochꞌij ri nabe sello y xinta ukul jun chique ri cajib cꞌo quicꞌaslemal pachaꞌ e ángeles. Rire xchꞌaw pachaꞌ uchꞌawibal jab, jewaꞌ xubiꞌij: «¡Saꞌa!» xchaꞌ.
1 E, havendo o Cordeiro aberto um dos selos, olhei e ouvi um dos quatro animais, que dizia, como em voz de trovão: Vem e vê!
2 Xinwil cꞌu jun cawayuꞌ sak rij. Yey ri cojoyom re rucꞌaꞌam jun arco pukꞌab y xyaꞌ cꞌu jun corona che. Tecꞌuchiriꞌ xel bi rucꞌ unimal uchukꞌab chaꞌ rire cuꞌchꞌija uchukꞌab ronoje.
2 E olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vitorioso e para vencer.
3 Ecꞌuchiriꞌ ri Kꞌapoj Bexex xulochꞌij rucaꞌm sello, xinta ukul rucaꞌm chique ri cajib cꞌo quicꞌaslemal pachaꞌ e ángeles, jewaꞌ xubiꞌij: «¡Saꞌa!» xchaꞌ.
3 E, havendo aberto o segundo selo, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 Xel chi cꞌu lo jun chic cawayuꞌ, waꞌ cak rij. Yey ri cojoyom re xyaꞌ pukꞌab caresaj ri utzil chomal che ruwachulew y cuꞌan chique ri winak caquicamisaj quib chiquiwach. Yey xyaꞌ jun nimalaj espada che.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao que estava assentado sobre ele foi dado que tirasse a paz da terra e que se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Ecꞌuchiriꞌ ri Kꞌapoj Bexex xulochꞌij rurox sello, xinta ukul rurox chique ri cajib cꞌo quicꞌaslemal pachaꞌ e ángeles, jewaꞌ xubiꞌij: «¡Saꞌa!» xchaꞌ. Xinwil cꞌu jun cawayuꞌ kꞌek rij, yey ri cojoyom re utzayem jun lipropukꞌab.
5 E, havendo aberto o terceiro selo, ouvi o terceiro animal, dizendo: Vem e vê! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que sobre ele estava assentado tinha uma balança na mão.
6 Tecꞌuchiriꞌ xinta jun kulaj xchꞌaw lo chiquixoꞌlibal wa cajib cꞌo quicꞌaslemal pachaꞌ e ángeles, jewaꞌ xubiꞌij: «Che ri caꞌib libra trigo utz cacoj rajil jun kꞌij chac re jun mocom; yey che ri wakib libra cebada, utz cacoj rajil jun kꞌij chac re jun mocom. Noꞌj ruwaꞌal ri uva y raceite, macꞌo maꞌan che» xchaꞌ.
6 E ouvi uma voz no meio dos quatro animais, que dizia: Uma medida de trigo por um dinheiro; e três medidas de cevada por um dinheiro; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Ecꞌuchiriꞌ ri Kꞌapoj Bexex xulochꞌij rucaj sello, xinta rukul rucaj chique ri cajib cꞌo quicꞌaslemal pachaꞌ e ángeles, jewaꞌ xubiꞌij: «¡Saꞌa!» xchaꞌ.
7 E, havendo aberto o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que dizia: Vem e vê!
8 Xinwil cꞌu jun cawayuꞌ saktꞌuꞌr rij. Ri cojoyom re, “Camic” rubiꞌ, yey cꞌo jun teran chirij, waꞌ e ri rajaw ri Hades, ri luwar que ri ecaminak. Y xyaꞌ uchukꞌab ri Camic chaꞌ quebucamisaj jun ucaj parte chique ri winak che ruwachulew rucꞌ espada, rucꞌ numic, rucꞌ tak yabil y cuma itzel chicop e cꞌo che ruwachulew.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo; e o que estava assentado sobre ele tinha por nome Morte; e o inferno o seguia; e foi-lhes dado poder para matar a quarta parte da terra com espada, e com fome, e com peste, e com as feras da terra.
9 Ecꞌuchiriꞌ ri Kꞌapoj Bexex xulochꞌij ruroꞌ sello, xinwil chuxeꞌ raltar janipa ri xecamisax ruma xquitzijoj ri Tzij re ri Dios y na xquewaj ta ri cubulibal quicꞌuꞌx rucꞌ ri Dios.
9 E, havendo aberto o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que foram mortos por amor da palavra de Deus e por amor do testemunho que deram.
10 Rique lic co quesiqꞌuinic, jewaꞌ caquibiꞌij: «Lal Dios Kajawxel, Rilal lic Lal jusucꞌ y janipa ri biꞌim la, lic e cuꞌanaꞌ. ¿Jampalaꞌ cakꞌat la tzij paquiwi ri ticawex e cꞌo che ruwachulew y caꞌan cꞌu la ucꞌaxel chique ri xecamisan ke?» quechaꞌ.
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó verdadeiro e santo Dominador, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Y xyaꞌ cꞌu quikꞌuꞌ lic sak y xbiꞌx chique cacoyꞌej na qꞌuenok, ma cꞌamajaꞌ catzꞌakat ri cajlibal ri cachbiꞌil quecamisaxic jelaꞌ pachaꞌ xꞌan chique rique.
11 E a cada um foi dada uma comprida veste branca e foi-lhes dito que repousassem ainda um pouco de tempo, até que também se completasse o número de seus conservos e seus irmãos que haviam de ser mortos como eles foram.
12 Ecꞌuchiriꞌ ri Kꞌapoj Bexex xulochꞌij ruwakak sello, xinwilo xakicꞌateꞌt xpe jun nimalaj cabrakan. Ri kꞌij lic xuꞌan kꞌek uwach jelaꞌ pachaꞌ juna cꞌul kꞌek catzuꞌnic.Y ri icꞌ lic xuꞌan cak uwach jelaꞌ pachaꞌ catzuꞌn ri quicꞌ.
12 E, havendo aberto o sexto selo, olhei, e eis que houve um grande tremor de terra; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua tornou-se como sangue.
13 Y tak ri chꞌumil e cꞌo che ruwa caj xetzak lo chwa ruwachulew, jelaꞌ xuꞌano pachaꞌ ri cuꞌan juna cheꞌ re higo cꞌo uwach echiriꞌ cacꞌun juna nimalaj tew y cujabajaꞌ lo ronoje ruwach cꞌa rax.
13 E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada por um vento forte.
14 Ruwa caj xmalcaꞌnic jelaꞌ pachaꞌ cuꞌan ri wuj echiriꞌ cabotic. Yey ronoje juyub rucꞌ ronoje isla xjalcꞌatix quiluwar.
14 E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos do seu lugar.
15 Ecꞌu tak raj takanel che ruwachulew, ri lic cꞌo quiwach, ri beyomab, ri e takanelab paquiwi soldados, ri lic cꞌo quichukꞌab, ri elokꞌotal ruma cajaw yey ri na e jinta pukꞌab juna cajaw, conoje cꞌut xeꞌquewaj quib pa nimak tak jul y chuxeꞌ nimak tak abaj cꞌo che ruwa tak juyub,
15 E os reis da terra, e os grandes, e os ricos, e os tribunos, e os poderosos, e todo servo, e todo livre se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas
16 jewaꞌ caquibiꞌij chique tak ri juyub y chique ri nimak tak abaj: «Chichꞌuku lo kawiꞌ y chojiwewaj chwach ri Jun tzꞌul pa ri tzꞌulibal re takanic y chwach ri royowal ri Kꞌapoj Bexex.
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono e da ira do Cordeiro,
17 Ma xopon ri unimal kꞌij re ri kꞌatbal tzij. ¿Yey china cꞌu ri cuchꞌijo cataqꞌuiꞌ chiquiwach rique?» quechaꞌ.
17 porque é vindo o grande Dia da sua ira; e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.