Apocalipse 15
Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo (ACR_TNT) vs VC
1 Xinwil jun chic nimalaj cꞌutubal chilaꞌ chicaj yey waꞌ lic na jinta cꞌana cꞌo wi: E wukub ángeles caquicꞌam lo ri wukub qꞌuisbal cꞌaxcꞌobic; yey rucꞌ waꞌ caqꞌuis wi ri royowal ri Dios.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Tecꞌuchiriꞌ, xinwil jun mar catzuꞌn pachaꞌ vidrio yey cawon akꞌ chupa. Conoje ri na xesocotaj ta ruma ri nimalaj itzel chicop, na xexuquiꞌ tane chwach ri jun ucꞌaxwach y na xquiya tane luwar cacoj chique ri retalil re ri rajlibal rubiꞌ ri nimalaj itzel chicop, conoje rique e tacꞌal chwi ri mar catzuꞌn pachaꞌ vidrio y cucꞌaꞌam ri qui arpa yaꞌtal chique ruma ri Dios.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 E caquibixoj cꞌu ri bix re ri Moisés ri raj chac ri Dios y caquibixoj ri bix re ri Kꞌapoj Bexex, jewaꞌ caquibiꞌij:
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 quechaꞌ.
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Tecꞌuchiriꞌ, xinwilo echiriꞌ xtekꞌebax ri Rocho Dios chilaꞌ chicaj pa cꞌo wi ri caxa re ri tzij uꞌanom ri Dios cucꞌ rutinamit.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Chupa cꞌu ri Rocho Dios xebel lo wukub ángeles, ri yaꞌtal chique quequiya pa cꞌaxcꞌobic tak ri winak che ruwachulew. Quicojom cꞌu quikꞌuꞌ ꞌanatal rucꞌ cꞌul lino yey waꞌ lic sak y lic cawonic, yey chwa quicꞌuꞌx cojotal jun pas re oro.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Jun cꞌu chique ri cajib cꞌo quicꞌaslemal pachaꞌ e ángeles xuya chique ri wukub ángeles jujun copas re oro nojinak che ri royowal ri Dios, ri na jinta utakexic rucꞌaslemal.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Ecꞌu ri Rocho Dios xnoj che sib ruma runimal uchomalil y ruchukꞌab ri Dios. Nabe na cꞌut quicꞌow wa wukub cꞌaxcꞌobic quicꞌamom lo ri wukub ángeles, cꞌa ecꞌuchiriꞌ utz coc junok pa ri Rocho Dios.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.