Apocalipse 15
Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo (ACR_TNT) vs NVT
1 Xinwil jun chic nimalaj cꞌutubal chilaꞌ chicaj yey waꞌ lic na jinta cꞌana cꞌo wi: E wukub ángeles caquicꞌam lo ri wukub qꞌuisbal cꞌaxcꞌobic; yey rucꞌ waꞌ caqꞌuis wi ri royowal ri Dios.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Tecꞌuchiriꞌ, xinwil jun mar catzuꞌn pachaꞌ vidrio yey cawon akꞌ chupa. Conoje ri na xesocotaj ta ruma ri nimalaj itzel chicop, na xexuquiꞌ tane chwach ri jun ucꞌaxwach y na xquiya tane luwar cacoj chique ri retalil re ri rajlibal rubiꞌ ri nimalaj itzel chicop, conoje rique e tacꞌal chwi ri mar catzuꞌn pachaꞌ vidrio y cucꞌaꞌam ri qui arpa yaꞌtal chique ruma ri Dios.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 E caquibixoj cꞌu ri bix re ri Moisés ri raj chac ri Dios y caquibixoj ri bix re ri Kꞌapoj Bexex, jewaꞌ caquibiꞌij:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 quechaꞌ.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Tecꞌuchiriꞌ, xinwilo echiriꞌ xtekꞌebax ri Rocho Dios chilaꞌ chicaj pa cꞌo wi ri caxa re ri tzij uꞌanom ri Dios cucꞌ rutinamit.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Chupa cꞌu ri Rocho Dios xebel lo wukub ángeles, ri yaꞌtal chique quequiya pa cꞌaxcꞌobic tak ri winak che ruwachulew. Quicojom cꞌu quikꞌuꞌ ꞌanatal rucꞌ cꞌul lino yey waꞌ lic sak y lic cawonic, yey chwa quicꞌuꞌx cojotal jun pas re oro.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Jun cꞌu chique ri cajib cꞌo quicꞌaslemal pachaꞌ e ángeles xuya chique ri wukub ángeles jujun copas re oro nojinak che ri royowal ri Dios, ri na jinta utakexic rucꞌaslemal.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ecꞌu ri Rocho Dios xnoj che sib ruma runimal uchomalil y ruchukꞌab ri Dios. Nabe na cꞌut quicꞌow wa wukub cꞌaxcꞌobic quicꞌamom lo ri wukub ángeles, cꞌa ecꞌuchiriꞌ utz coc junok pa ri Rocho Dios.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.