Apocalipse 11

Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo (ACR_TNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ecꞌuchiriꞌ, xyaꞌ jun tani panukꞌab jelaꞌ pachaꞌ juna vara re pajbal y jecꞌuwaꞌ xbiꞌx chwe: «Chatyactajok, chapaja ri Rocho Dios, chapaja raltar y chebawajilaj janipa ri caquilokꞌnimaj ukꞌij ri Dios chiriꞌ.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Noꞌj ruwa ja cꞌo chwach ri Rocho Dios chayaꞌa canok; mapajo, ma laꞌ yaꞌtal chi chique ri winak na e ta aj Israel; yey rique caquiꞌan que che ri tinamit Jerusalem re caquicꞌak bi ukꞌij, ma quetakan na puwiꞌ oxib junab rucꞌ nicꞌaj» xchaꞌ.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Riꞌin quebenutak bi caꞌib nukꞌalajisanelab quicojom quikꞌuꞌ lic tzacꞌan upachaꞌ caquitzijoj ri Nutzij oxib junab rucꞌ nicꞌaj.
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Waꞌ wa caꞌib kꞌalajisanelab e ri caꞌib cheꞌ re olivo y e ri caꞌib utzucꞌulibal akꞌ e cꞌo chwach ri Dios Kajawxel, ri catakan chwi ruwachulew.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 We cꞌo junok caraj cuꞌan cꞌax chique, quel lo akꞌ pa quichiꞌ rique y rucꞌ waꞌ quequicamisaj tak ri tzel quebilow que. Jecꞌulaꞌ quecam ri cacaj caquiꞌan cꞌax chique.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Wa caꞌib kꞌalajisanelab yaꞌtal chique caquikꞌatej ri jab chaꞌ na cuꞌan ta lo pa rukꞌijol echiriꞌ quetajin che uꞌanic kꞌalajisanic; y yaꞌtal chique caquiꞌan quicꞌ che tak ri yaꞌ y caquiꞌan cꞌax che ruwachulew rucꞌ uqꞌuiyal cꞌaxcꞌobic janipa laj cacaj rique.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Echiriꞌ quiqꞌuisom chi utzijoxic Rutzij ri Dios, ri jun nimalaj itzel chicop, ri quel lo chupa ri siwan na jinta utakexic ruchoyil upa, cachꞌoꞌjin cꞌu cucꞌ, cuchꞌij quichukꞌab y quebucamisaj.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Ecꞌu ri quicuerpos cateliꞌ can pa caquimol wi quib ri winak che ri nimalaj tinamit pa xcamisax wi ri Kanimajawal Jesucristo chwa cruz. Yey che wa tinamit cabiꞌx “Sodoma” y “Egipto” ruma tak ri mac caꞌan chilaꞌ.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Y ri ticawex e petinak chupa tak ri tinamit, chique ruqꞌuiyal quiwach tak ri ticawex che ruqꞌuiyal uwach chꞌaꞌtemal, oxib kꞌij rucꞌ nicꞌaj caquil ri quicuerpo telanic y na caquiya tane luwar chaꞌ quemukic.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Y conoje ri winak e cꞌo che ruwachulew lic quequiꞌcot cꞌu riꞌ ruma ri quicamic wa caꞌib kꞌalajisanelab. Caquiꞌan cꞌu nimakꞌij y caquitak tak sipanic chiquiwach, ma xecam wa caꞌib kꞌalajisanelab re ri Dios, ri xequiya pa cꞌaxcꞌobic ri winak che ruwachulew.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Ecꞌuchiriꞌ icꞌowinak chi oxib kꞌij rucꞌ nicꞌaj, ri Dios xuya chique wa caꞌib kꞌalajisanelab quebuxlabic y cacꞌojiꞌ tanchi quicꞌaslem. Xeyactaj cꞌu riꞌ y xetaqꞌuiꞌic. Y conoje ri xebilow que, xoc unimal xiꞌin ib cucꞌ.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Ecꞌu ri caꞌib kꞌalajisanelab xquita Jun lic co xchꞌaw lo chilaꞌ chicaj, jewaꞌ xubiꞌij chique: «Chixakꞌana lo wara» xchaꞌ. Ecꞌu rique xebel bi chicaj chupa jun sutzꞌ y xebilitaj cuma ri tzel xebilow que.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Chupa cꞌu laꞌ la jokꞌotaj xpe jun nimalaj cabrakan y lajuj parte che ri tinamit xwuluwubic; y ruma waꞌ e wukub mil ri winak xecamic. Ecꞌu ri na xecam taj, xoc jun xiꞌin ib cucꞌ y xquiyac ukꞌij ri Dios cꞌo chilaꞌ chicaj.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Jewaꞌ xqꞌuis wi rucaꞌm cꞌaxcꞌobic, pero rurox cꞌaxcꞌobic catajin lok.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Ruwuk ángel xuchꞌawisaj rutrompeta, y xetataj cowilaj tak kulaj quechꞌaw lo chilaꞌ chicaj, jewaꞌ caquibiꞌij:
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Ecꞌu ri veinticuatro nimak winak etzꞌul pa ri quitzꞌulibal chwach ri Dios, xquixucubaꞌ quib, xquikasaj quimejelem cꞌa chuꞌlew y xquilokꞌnimaj ukꞌij ri Dios.
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Jewaꞌ caquibiꞌij:
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 — ausente —
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Ecꞌu ri Rocho Dios chilaꞌ chicaj, xtekꞌebaxic; y xilitaj pan chupa, ri caxa re ri tzij uꞌanom ri Dios cucꞌ rutinamit. Ecꞌuchiriꞌ, xyocꞌ caꞌn ruxeꞌ caj, xetataj uchꞌawibal jab caraklajic y cajininic; yey xpe jun cabrakan, y xuꞌan nimak tak sakbach.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.