1 Tessalonicenses 1

Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo (ACR_TNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Riꞌin Pablo cucꞌ ri wachbiꞌil Silvano y Timoteo cakatak bi wa carta che alak, ri alak re riglesia cꞌo Tesalónica, alak re ri Kakaw Dios y re ri Kanimajawal Jesucristo. Cꞌulu cꞌu alak ri unimal rutzil cꞌuꞌxaj y ri utzil chomal re ri Kakaw Dios y re ri Kanimajawal Jesucristo.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Lic xaki cojtioxin chwach ri Dios uma onoje alak echiriꞌ cakaꞌan orar pawiꞌ alak.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Xaki e cꞌo alak chikacꞌuꞌx chwach ri Kakaw Dios ruma ri catajin alak che ucꞌutic rucꞌ ri cubulibal cꞌuꞌx alak y ri rutzil cꞌuꞌx alak, yey ruma na okꞌotam ta cꞌana alak ri cubul pan cꞌuꞌx alak che rucꞌunibal ri Kanimajawal Jesucristo.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Hermanos, ri lic cꞌax canaꞌ alak ruma ri Dios, riꞌoj ketaꞌam ralak alak chaꞌtal ruma Rire.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Ma echiriꞌ xkatzijoj ri Utzilaj Tzij che alak, na xkatzijoj ta xa rucꞌ kachꞌaꞌtem riꞌoj, ma e xkatzijoj rucꞌ ruchukꞌab ri Santowilaj Ruxlabixel ri Dios; yey ecꞌu riꞌ Rire xujiquibaꞌ uwach lic katzij ri xkatzijoj. Ralak etaꞌam alak chi utz saꞌ ri kabinic kasilabic echiriꞌ xojopon chixoꞌl alak, ma ronoje ri xkaꞌano, xkaꞌano re toꞌbal e alak.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Ecꞌu ralak e lic xcꞌam alak re ri kabinic kasilabic riꞌoj y rubinic usilabic ri Kanimajawal. Yey tob ne xcꞌul alak ri Utzilaj Tzij chupa unimal cꞌaxcꞌobic, chupa ri animaꞌ alak cꞌo ri quiꞌcotemal cuya ri Santowilaj Ruxlabixel ri Dios.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Waꞌ wa xꞌan alak e jun cꞌutubal chiquiwach conoje ri hermanos quicojom rubiꞌ ri Cristo, ri e cꞌo chupa tak ri luwar re Macedonia y re Acaya.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Ruma cꞌu ri xꞌan alak xeꞌec utzijoxic Ruchꞌaꞌtem ri Kakaw pa tak ronoje luwar, na xew ta Macedonia y Acaya. Ma pa uqꞌuiyal luwar catataj wi ri cubulibal cꞌuꞌx alak rucꞌ ri Dios, y jecꞌulaꞌ na cajawax ta chi cakatzijoj chiquiwach ri jujun chic ri xuꞌan ri Dios ucꞌ alak.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Ma e ne rique caquitzijoj ri utzilaj kacꞌulic xꞌan ralak yey suꞌanic xokꞌotaj can alak ri quilokꞌnimaxic tak ri tiox chaꞌ e calokꞌnimaj alak ri Jun pakatzij wi e Dios cꞌaslic.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Yey caquitzijoj e oyeꞌem alak ri Jun cape chilaꞌ chicaj, waꞌ e ri Jesús Rucꞌajol ri Dios, ri xcꞌastaj lo chiquixoꞌl ri ecaminak. Yey Rire cojucolobej che ri kꞌatbal tzij re ri Dios catajin lok.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.