1 Timóteo 3

Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo (ACR_TNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lic usucꞌ wa cambiꞌij: We cꞌo junok lic caraj cuꞌan aj cꞌamal quiwach rutinamit ri Dios, riꞌ lic chomilaj chac ri curayij.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Pero lic chirajawaxic che juna aj cꞌamal quiwach rutinamit ri Dios e jusucꞌ rubinic usilabic chaꞌ na jinta cꞌo cachꞌaꞌtiben re. E cꞌola jusucꞌ rucꞌ ri rixokil, lic chuchꞌobo chi utz ri cuꞌano, chuchajij rib chiribil rib chaꞌ na catzak ta pa mac y chom quilitaj rubinic cuma ri jujun chic. Xaki chebucꞌulu chi utz tak ri quebopon chirocho, y cꞌola unaꞌoj che ucꞌutic Rutzij Upixab ri Dios.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Lic chirajawaxic che na kꞌabaꞌrel taj, na aj chꞌaꞌoj taj, na rayinel ta re puak cachꞌac rucꞌ socosoꞌnic, na queꞌec ta ucꞌuꞌx rucꞌ ri puak; ma ri chirajawaxic wi e lic utz ucꞌuꞌx y chꞌuꞌchꞌuj ucꞌuꞌx.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Chuꞌana ri sakil takanic pa rocho; chucꞌutu cꞌu chique ri ralcꞌoꞌal chaꞌ quebuꞌan e cojol tzij y jecꞌulaꞌ quecꞌojiꞌ chi jusucꞌ.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Ma e ri na curik ta cuꞌan sakil takanic pa rocho, ¿suꞌanic cꞌu riꞌ quebuchajij chi utz rutinamit ri Dios?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Na utz taj we cꞌo junok cꞌacꞌ ucojom ri Utzilaj Tzij yey cacojic aj wach chupa riglesia, ma cꞌaxtaj cuꞌan nim che rib y cakꞌat cꞌu tzij puwiꞌ jelaꞌ pachaꞌ ri xucꞌulumaj ritzel winak ruma xuꞌan nim che rib.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Ri lic chirajawaxic wi e chom rubinic usilabic chiquiwach tak ri na quicojom ta rubiꞌ ri Kanimajawal Jesucristo, chaꞌ na jinta junok cacꞌakaw bi ukꞌij y na catzak ta chupa juna pajtajibal re ritzel winak.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Jecꞌulaꞌ raj chaquib e toꞌbel piglesia lic chirajawaxic chique e jusucꞌ ri quibinic quisilabic, na xa ta queb quipalaj, na e ta kꞌabaꞌrelab, na e ta rayinel re puak cachꞌac rucꞌ socosoꞌnic.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Chirajawaxic caquitakej ri sakil cꞌutunic ukꞌalajisam ri Dios yey caquinaꞌ pa canimaꞌ utz quiꞌanom chwach Rire.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Nabe na chirajawaxic cacꞌam quipa chaꞌ cakꞌalajinic we lic jusucꞌ ri quibinic quisilabic; tecꞌuchiriꞌ utz quebuꞌan aj chaquib e toꞌbel piglesia.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Jecꞌulaꞌ, chirajawaxic chique rixokib e jusucꞌ ri quibinic quisilabic, na e ta aj molot, lic caquichꞌob chi utz ri caquiꞌano y caquiꞌan chi utz ronoje ri takal chique.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Ecꞌu rachi aj chac toꞌbel piglesia, lic chirajawaxic cꞌola jusucꞌ rucꞌ ri rixokil y chuꞌana sakil takanic paquiwi tak ri ralcꞌoꞌal y paquiwi conoje tak ri e cꞌo pa ri rocho.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 We cuꞌan cꞌu chi utz ruchac, catacꞌabax ukꞌij chiquiwach ri ticawex y canimar ucꞌuꞌx che ukꞌalajisaxic ri cubulibal ucꞌuꞌx rucꞌ ri Kanimajawal Jesucristo.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Riꞌin lic nucubam pan nucꞌuꞌx quiꞌnwila tan awach Timoteo, pero cantzꞌibaj na pan waꞌ chawe
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 chaꞌ we xinmayin che awilic, chawetaꞌmaj saꞌ ri sakil binic silabic chirajawaxic chique ri e re ri Dios; ma rique e utinamit ri Dios cꞌaslic yey rutinamit e chapayom re y e catiquiban re ri Kꞌijsak.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Pakatzij wi lic nim ukꞌij ri Kꞌijsak re ri Dios kꞌalajisam chikawach:
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.