Tiago 5
New Testament in Achi (ACR_IBS) vs NVI
1 Yix ix beyomab, ¡chi ta iri! Chix oʼok, chix siqʼuinok rumal i cʼax ca pe na piwi.
1 Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.
2 I ubitak iwe chi i cʼolom, xa ʼaynak chic; xak i ʼuʼ chom chi i cʼolom, xa pocʼarnak chic.
2 A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
3 Xak i mer i cʼolom, i ʼan pwak i sak pwak, xa pusirnak chic. Are i pus-le, are cʼutbal-re chi ʼo i mac. Are ca pe i juício, i mer chi ʼo pus che cu coj na i mac; cu cʼatsaj ni i chʼacul pacha ʼaʼ. Yix woʼor xa quix tijin chu molic i mer re coʼon panok, xui-ri ya oj ʼo chic pa tak qʼuisbal ʼij.
3 O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.
4 I cajil i mocom chi xi tij yix, ca tzʼonow i cʼax piwi, tojbal re i mac. I nim laj Kajwal u tom chic i qui jilawic i mocom-le chi n-xe i toj taj man xi tij i cajil.
4 Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que por vocês foi retido com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Yix, waral chuwach i jyub taʼaj, n-ti uyej i tijom, toʼ i tijom i ʼutz, toʼ i yom iwib chu rikic tak i rayijbal. I tzukum iwib pacha que tzuk i chicop chi que tiʼojirsaxic; xui-ri ya cu rik i ʼij, chi ca ʼani iwe.
5 Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate.
6 Xak i tzucum qui mac ique chi n-ti qui mac y je i camsam; ique n-xqui to ta quib chiwach.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Ix wachalal, chi ya u nimal i cʼux chi royʼexic u cʼunic i Kajwal Jesus. Chi ʼana yix pacha coʼon jun ajchac; coqʼuil croyʼej ni jab. We xpetic, ca ticanic; teʼuri coqʼuil croyʼej u wach i loʼlaj u ticon.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
8 Queje ile chi ʼana yix. Mix cʼachiric, ma baʼcrij i cʼux, man i Kajwal ya mer ca cʼun tan chic.
8 Sejam também pacientes e fortaleçam o coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Ix wachalal, are qui tij i cʼax, mi ya iwekan chiwach. Man jun, we cu coj u mac i rachiʼil, i Dios cu ʼan i ʼatbal tzij ʼuri che ire. Chi ʼana cwent, i Dios ya mer cu ʼan i ʼatbal tzij pakawi.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. O Juiz já está às portas!
10 Ix wachalal, chiwila pacha xqui ʼan i ajbil u tzij i Dios ujer. Ique xqui tij i cʼax rumal u bixquil u tzij i Kajwal, péro nim i qui cʼux che wach tak i xqui riko, n-xe cʼachir taj.
10 Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento.
11 Ketaʼam pachin i quiqui tij i cʼax rumal u cubibal qui cʼux che i Dios, coʼon panok quiqui tij ni ʼutz. Iwetaʼam yix wach xu ʼan i mam Job ujer: are xu tij i cʼax, n-xbaʼcrij ti u cʼux che; rumal-i i Kajwal, lic nim i xu ya che. Queje i Kajwal ile, lic nim i rutzil u cʼux chake, lic cril toʼbal ka wach.
11 Como vocês sabem, nós consideramos felizes aqueles que mostraram perseverança. Vocês ouviram falar sobre a paciência de Jó e viram o fim que o Senhor lhe proporcionou. O Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Ix wachalal, chitapeʼ: mi cuxtaj u bi i Dios puwi i tzij, cʼutbal re we sak laj tzij i qui bij, xak mi cuxtaj u bi i caj ulew, xak mi cuxtaj jun chic biaj. Xui-ri, we ʼo i qui bij chi katzij, chi bij: “Lic katzij.” We xi n-katzij taj, chi bij: “Lic n-katzij taj.” Xui ile chi bij; queje ile i Dios n-quix u cʼokoj taj.
12 Sobretudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Seja o sim de vocês, sim, e o não, não, para que não caiam em condenação.
13 We ʼo jun chiwe ʼo pa cʼax, chu tzʼonoj u choʼab che i Dios. We ʼo jun chiwe ca quicotic, chu bixaj u ʼij i Dios.
13 Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores.
14 We ʼo jun iwab chiwe, che u siqʼuij i qui nimakil i kachalal ruʼ, man quiqui bacbej-re u chʼacul ruʼ acéite y quiqui tzʼonoj che i Kajwal puwi.
14 Entre vocês há alguém que está doente? Que ele mande chamar os presbíteros da igreja, para que estes orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Are quiqui tzʼonoj che i Kajwal, we lic cul qui cʼux che, i iwab cutziric, man i Kajwal cresaj ni yobil che. Xak we ʼo u mac u ʼanom, ca cuytaj na.
15 E a oração feita com fé curará o doente; o Senhor o levantará. E se houver cometido pecados, ele será perdoado.
16 Rumal-i, chi bij chiwach we ʼo i mac i ʼanom. Niʼpa i je iwab chixol, chi tzʼonoj che i Dios piquiwi man que utziric. Jun kachalal, we sucʼul u cʼux chuwach i Dios, we ronojel u cʼux cu tzʼonoj che i Kajwal, lic ʼo i ca yaʼ ʼuri che rumal i Dios.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
17 Cha cʼun chi cʼux wach xu ʼan i mam Elías, chi ajbil u tzij i Dios ujer. Ire xa winak queje pacha yoj, xui-ri, ronojel u cʼux xu tzʼonoj che i Dios chi n-ta jab ca petic; rumal-i, i Dios xu ya che wach i xu tzʼonoj. Oxib junab ruʼ nicʼaj, n-xpe ti jab chuwach i jyub taʼaj.
17 Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
18 Teʼuri, xu tzʼonoj chic i jab, y xpe chic. Teʼuri i ticon xu ya chic u wach.
18 Orou outra vez, e o céu enviou chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Ix wachalal, we ʼo jun chiwe yix quel chupam i ʼutz laj be, y we jun chic chiwe cu ʼan che chi ca tzalij chalok,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e alguém o trouxer de volta,
20 ma sach chi cʼux, i achi-le ca ʼelsax ʼuri i ranima puʼab i camic, xak qʼui i mac atzalal ca sachsax na rumal ile.
20 lembrem-se disso: Quem converte um pecador do erro do seu caminho, salvará a vida dessa pessoa e fará que muitíssimos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.