Romanos 16

New Testament in Achi (ACR_IBS) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Quin tzʼonoj pawor chiwe, chiwila u wach i kachalal ati Fébe are cupon iwuʼ. Ire ʼo u patan cuʼ i jutzobaj kachalal pa tinimit Cencréa.
1 Ayu akokok rubut Fibi Sensera ekaleisia isah bow ebibaisih isan anao kwananowar.
2 ʼUtz u cʼulaxic chi ʼana iwuʼ rumal re i Jesucrísto. Chi ʼana che pacha usucʼ chiquixol i cachalal quib rumal i Jesucrísto. Chi to ruʼ niʼpa wach i rajwaxic che, man nim i qui toʼic i juban u ʼanom, xak queje yin mísmo, in u tom.
2 God ana sabuw merarayow gewasin taituwa kwabitih na’atube, Regah wabinamaim rubut ana merar kwanay kwanab. Naatu biyamaim baibais nakokok na’at kwanitin, anayabin i sabuw moumurih na’in ebibaisih, ayu auman.
3 Chi ya rutzil qui wach i ati Priscíla i ma Aquíla chila, chi je wachiʼil che i chac re i Jesucrísto.
3 Au merarayow abiyafar Priscilla naatu Aquila hairi isah, ayu bow turou’unah Keriso Jesu isan bairi abowabow.
4 Ique laj xqui ya quib chi camic chin toʼic yin, rumal-i, lic quin tioxij chique; n-xui ti yin quin ʼano, xak i je jutak tzobaj kachalal chi ne te aj Israel, xak quiqui tioxij chique.
4 Naatu morob hirib hai yawas hikwahir ayu tibibaisu. Men ayu akisu, baise Ufunane Ekaleisia etei auman i hai bowabow isan tibiyasisir.
5 Xak chi ya rutzil qui wach i kachalal chi quiqui mol quib chi cachoch i ati Priscíla i ma Aquíla; xak chi ya rutzil u wach i ma Epenéto chi lic cwaj. Are ire are i mer nabe xu cuba u cʼux che i Crísto chila pa jyub Acáya.
5 Ekaleisia iyabowat nati hai baremaim bairi tibita’ay hai merar ayiy, naatu au of Epanetus auman ana merar ayiy. Anayabin Asia wanawanan i mat dogor baikitabir bai Keriso itumitum.
6 Xak chi ya rutzil u wach i ati Mariy, chi lic chacun-nak tobal iwe.
6 Mary auman ana merar ayiy, kwa isa bowabow gagamin maiyow ebowabow.
7 Chi ya rutzil qui wach i wach aj tinimit, ma Andrónico y ma Júnias, chi je wachiʼil are xka tij i cárcel cuʼ. Ique qui cubam chic qui cʼux che i Crísto nabe chin wach yin; lic ʼo qui ʼij chakawach yoj oj apostelab.
7 Merarayow ta enan au ofonah Jew orot rou’ab isah, Andronicus naatu Junia hairi bairi dibur ama’am isah. Iti orot rou’ab i tur abarayah etei wanawanahimaim hairi i hisu’ubih kwanekwan naatu i mat Kirisiyan himatarabo ayu.
8 Chi ya rutzil u wach i ma Amplias chi lic cakaj kib chakawach rumal i Kajwal.
8 Au merarayow enan au begon Ampliatus, Regah wabinamaim abiyabow.
9 Chi ya rutzil u wach i ma Urbáno chi are kachiʼil che i chac re i Jesucrísto. Xak chi ya rutzil u wach i ma Estáquis chi lic cʼax quin naʼo.
9 Merarayow ta enan Regah ana bowabowayan orot wabin Urbanus isan, bow turat naatu au of Stachy isan.
10 Chi ya rutzil u wach i ma Apéles. Ire, ʼalijin-nak chic chi lic cul u cʼux che i Crísto. Xak chi ya rutzil u wach i ma Aristóbulo, xak i u miʼal ralcʼwal.
10 Merarayow ta enan Apeles isan, iti orot i fokarih wanawanah run washamiyen hire Keriso isan ebiturobe. Merarayow ta enan iyabowat Aristobulus ana nibur wanawananamaim bairi tema’am isah.
11 Chi ya rutzil u wach i wach aj tinimit, ma Herodion, xak che i ma Narcíso junam cuʼ u miʼal ralcʼwal, chi xak qui cubam qui cʼux che i Kajwal.
11 Merarayow ta enan Herodion, Jew orot naatu enan Narsisas taintuwan bairi isah.
12 Chi ya rutzil qui wach i ati Triféna, i ati Trifósa, chi que chacun che u chac i Kajwal. Xak chi ya rutzil u wach i ati Pérsida chi lic cʼax ca naʼ cumal i kachalal; ire lic chacun-nak che u chac i Kajwal.
12 Au merarayow ta enan Traifena naatu Tryphosa hairi Regah ana bowabowamaim tebowabow isah.
13 Chi ya rutzil u wach i ma Rúfo chi ʼo u ʼij chiquiwach i kachalal, xak che i u chuch chi lic pacha racʼal xoʼon chwe yin.
13 Au merarayow ta abiyafar Rufus isan, Regah nowanamih rubin bai, hinah hairi, Rufus hinah, baise ayu auman hinai.
14 Chi ya pan rutzil qui wach i ma Asíncrito, i ma Flegónte, i ma Hérmas, i ma Patróbas, i ma Hérmes, xak i juban kachalal chi quiqui mol quib cuʼ ique.
14 Au merarayow ta enan Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas naatu Kirisiyan afa etei bairi isah.
15 Xak chi ya rutzil qui wach i ma Filólogo junam ruʼ i ati Júlia; xak chique i ma Neréo junam ruʼ i ranab, xak che i ma Olímpas junam cuʼ i kachalal chi je ʼo cuʼ.
15 Au merarayow ta enan Philologus, Julia, rubun Nereus hairi naatu Olympas, naatu God ana sabuw biyanamaim tema’am etei hai merar ayiy.
16 Chuwach i Dios, chi tzʼubaj iwib chiwach, yabal-re rutzil i wach. Conojel i jutak tzobaj kachalal quiqui ya pan rutzil i wach.
16 Wanawanamaim ta’ita’imon tufuw ana karamamayenamaim kwanimerarayowbonen kwanama,
17 Wachalal, lic quin bij chiwe, chi ʼana cwent iwib chique pachin cacaj quiqui petsaj chʼoʼoj chixol, pachin cacaj quix qui tzaksaj. I quiqui ʼan ique-le, junwi chuwach i tzij chi cʼut-tal chiwe, mix terej chiquij.
17 Taitu abifefeyani, mata toniwa’an sabuw kousebayah naatu sabuw baitumatum gurusenayah naatu bai’obaiyen kwabaib isan tibibas isah. Nati sabuw i kwanahaiwih.
18 Chi jecʼa iwib cuʼ man ique ne te rajchac i Kajwal Jesucrísto. Toʼ quiqui ʼano pacha u rayijbal i qui nojbal ique, xa je aj tʼoronel que i canima i winak. I niʼpa i n-ta kas qui nojbal, quiqui coj i qui tzij man chom, kus quiqui ta ique.
18 Anayabin sabuw iyab iti na’atube tisisinaf i men ata Regah Keriso isan tebowabowamih, baise i taiyuwih hai gewasin isan tebowabow. Hai tur mumunin naatu baifuwen turamaim sabuw bar ma’anih hai not tibikwakwaris.
19 Conojel i winak quetaʼam chi lic i cojom i u tzij i Dios, rumal-i, lic quin quicot chiwe. Xui-ri, cwaj yin, lic ix sicʼaj chu ʼonquil i ʼutz; mi xa ta jubiʼ mi chʼob u ʼonquil i n-ʼus taj.
19 Kwa a baiten nowanowar isan sabuw etei hinowar, imih kwa etei isa ayu abiyasisir; baise akokok kwa etei gewasin isan ukwar hinarerekab, naatu kakafin kwanahaiw men ana ubar kwanab.
20 I Dios, chi ca yaw i uxlambal ka cʼux, ire cu ʼan na chiwe chi weʼ u wach qui chʼac i chʼoʼoj ruʼ itzel. I Kajwal Jesucrísto chu ya ni utzil chomal chiwe.
20 Tufuw ana God boro’omo Satan an babanamaim nayai sikan nawasafut.
21 I a-Timotéo, chi wachiʼil che i chac, cu tak bi rutzil i wach. Xak queje quiqui ʼan i ma Lúcio, i ma Jason, xak i ma Sosípater chi je wach aj tinimit.
21 Timothy bow turou ana merarayow kwa isa ebiyafar, na’atube ayu taitu Lucius, Jason naatu Sosipater auman a merar tiyiy.
22 (Yin in ma Tércio chi xin tzʼibaj i wuj-i re i ma Páblo; xak yin quin ya pan rutzil i wach rumal re i Kajwal.)
22 Ayu Tertius fef iti kirumayan kwa etei Regah wabinamaim a merar ayiy.
23 Xak i ma Gáyo cu tak bi rutzil i wach. Ire u yom in posar ruʼ, xak u yom chique i jutzobaj re i Dios quiqui mol quib ruʼ, chi rachoch, cojbal re u ʼij i Dios. Xak i ma Erásto cu ya pan rutzil i wach, are ire i aj cʼolol mer re i ʼatbal tzij. Xak i kachalal ma Cuárto cu tak bi rutzil i wach.
23 Gaius ana baremaim ayu ama’am, i kwa a merar eyiy, naatu ekaleisia iti ana baremaim tiruru’ay auman kwa a merar tiyiy.
24 I Kajwal Jesucrísto chu ya ni i utzil chomal piwi yix. Amen (queje ile cwaj).
24 “Manaw kabeber ata Regah Jesu Keriso’one kwa etei isa nama. Amen.
25 Chaka bij ni u ʼij i Dios, ire chi lic ca tiqui chu jicbaxic i cʼux yix. Cu ʼan na, pacha i tzij chi quin tijin yin chu paxsaxic, are i ʼutz laj tzij che i Jesucrísto. I tzij-le, n-ʼetamam taj cumal i winak ujer; chu xebal ʼij sak, n-ʼetamam taj cʼa te woʼor.
25 God ana merar tanay, anayabin i karam boro Jesu Keriso ana tur gewasin kwanonowaramaim nasinafi a baitumatum tafanamaim kwanabatkikin. Marasika anamaim iti tur wa’iwa’iramaim hibun wa’ir in.
26 I tzij-le xak ʼo can chupam i wuj chi qui tzʼibam i ajbil u tzij i Dios ujer. I Dios, chi n-tu qʼuisic u cʼaslemal, u bim canok chi i ʼutz laj tzij-le ca ʼalijinsax na chique conojel i winak. Craj ire chi conojel quiqui cuba ni qui cʼux che, xak que cojon na che.
26 Baise boun dinab orot hikirum naatu God wanatowanin ana obaiyunen tur etei i hina tibirerereb. Saise sabuw hinitumatum naatu Regah fanan hinabosiyasiyar.
27 ¡Xa jun i Dios, xui ire ʼis retaʼam! ¡Chocsax ni u ʼij ire queʼe ʼij sak, rumal wach u ʼanom i Jesucrísto chake! Amen (queje ile cakaj).
27 God akisinamo isan i ukwarerekab ema’am, i akisinamo bora’ara’aten tanitin wanatowan Jesu Keriso wabinamaim! Amen.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.