2 Coríntios 4
New Testament in Achi (ACR_IBS) vs NVT
1 Yoj n-caka sach ti u cowil ka cʼux man are i Dios chi, rumal i rutzil u cʼux, oj u takom chu bixquil i trat cʼacʼ.
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 Ka canam can niʼpa tak i xa aliʼal ca ʼanic, xak i qʼuixbalil. Are i caka ʼan yoj, n-ruʼ ti saklej laj nojbal caka cʼut chique i winak, xak n-caka jechʼabsaj ti u tzij i Dios. Are i caka ʼano, xui i sak laj tzij caka sakij; queje ile caka ʼano man conojel i winak ca cubi ni qui cʼux chake, chi ʼutz i caka bij chique chuwach i Dios.
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 Are caka paxsaj i u tzij i Dios, we ʼo jujun quiqui bij chi n-kas ta sakil i caka bij, queje ile queʼel chique ique man lic que-wi toʼ ca tijin qui sachic; rumal-i n-quiqui ta tu be.
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 Are i n-quiqui coj taj wach i caka bij, xa chʼuktal qui nojbal rumal itzel, chi woʼor u ʼanom dios che rib waral chuwach i jyub taʼaj. U chʼukum qui nojbal, man craj ire n-quiquil ti sak, n-quiqui ta ti usucʼ i ʼutz laj tzij re i Crísto chi lic nim u ʼij u chomal, ire chi xak are u qʼuexwach i Dios.
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Are caka bij u tzij i Dios, n-yoj ta caka bij kib; are i Crísto caka bij, chi are i Kajwal pakawi; xak caka ʼan che kib xa oj mocom chiwij yix rumal re i Jesus.
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 I Dios, chi chu xebal lok, xu tzunsaj i sak pa ʼekumal chuwach i jyub taʼaj, xak u tzunsam i sak re ire pa kanima yoj, man ruʼ i u sakil-le, caketamaj ni u chomal i Dios chi ca ʼiltaj che i Jesucrísto.
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 I u chomal i Dios-le, queje pacha tak i pakal rajil chi cʼoltalic, y yoj oj cʼolbal-re; xui-ri, xa oj queje pacha tak i boj ʼantal che i xoʼol, chi n-kas ta co. Queje u ʼanom i Dios ile chake, ʼalijinsabal-re chi ruʼ ire ca pe wi i ka choʼab, n-kuʼ ti yoj ca pe wi.
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 Oj ʼo chupam tak i cʼax, lic chikij chakawach, xui-ri, n-ca tiqui ta chaka chʼaquic; coj cʼachiric, xui-ri, n-caka sach ti u cubibal ka cʼux.
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 Je ʼo quiqui tzucuj chʼoʼoj chikij, xui-ri, i Dios n-oj roʼtam taj. Coj qui tzaksaj pulew, xui-ri, ne tiquinak ta chi ka camsaxic.
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 Xa ipa coj ʼe wi, i ka chʼacul ʼo chuwach i camic, pacha xoʼon i Jesus. Caka chʼij ile man ca ʼiltaj u cʼaslemal i Jesus che i ka cʼaslemal yoj.
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 Tzʼakat oj cʼaslic, ʼij ʼij oj ʼo chuwach i camic rumal re i Jesus. Queje ile caka ʼano, man ca ʼiltaj u cʼaslemal i Jesus che i ka chʼacul, chi toʼ bak, toʼ tiʼ, n-cu chʼij ta naj.
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 Rumal u bixquil u tzij i Dios, yoj oj ʼo chuwach i camic, xui-ri xeʼel chiwe yix lic rikbal re i cʼaslemal.
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 Xui-ri, ʼo u cubibal ka cʼux xak jun ruʼ pacha jun tzij tzʼibtal can ujer chi xu bij: “Yin, cul in cʼux che i Dios, rumal-i xin bij u ʼij chique i winak.” (Queje ile tzʼibtal canok.) Xak queje yoj, ka cojom, rumal-i xak caka bij ile chi ka cubam ka cʼux che.
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 Man ketaʼam chi i Dios chi xcʼunsaw sak chuwach i Kajwal Jesus chiquixol i camnak, xak coj u walijsaj na, pacha xoʼon che i Jesus. Teʼuri, coj u cʼam bi chila ruʼ, junam iwuʼ yix.
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 Niʼpa i cʼax caka chʼijo, xa are ʼanbal re i ʼutz chiwe yix; ketaʼam we je qʼui quiqui rik i rutzil u cʼux i Dios, xak je qʼui ʼuri que tioxiw che, xak mas cocsax ni u ʼij i Dios rumal.
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 Rumal-i, caka chʼijo; lic n-caka sach ti u cowil ka cʼux. Tupu i ka chʼacul ca tijin u rijabic, xui-ri i pa ka cʼux n-ca rijab taj; ʼij ʼij ca tijin u ʼonquil cʼacʼ.
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 Niʼpa i cʼax caka tij waral, n-tu nimal, xa weʼ quicʼawic; xui-ri, i cʼax-le rucʼam li ʼutz i chom chake, chi xak n-tu qʼuisic.
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 Yoj ʼut, n-caka ya ti ka cʼux che, wach i ca ʼiltaj chi chuwach i jyub taʼaj; are i caka coj retalil che, are ile chi n-ca ʼiltaj ta waral. Niʼpa tak i ca ʼiltaj u wach waral, toʼ ca jaric, toʼ ca qʼuisic; are i n-ca ʼiltaj ti u wach, are ile chi n-tu qʼuisic queʼe ʼij sak chirij.
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.