1 Tessalonicenses 3
New Testament in Achi (ACR_IBS) vs NAA
1 Are oj ʼo pa tinimit Aténas, lic n-xka chʼij ta chic u rayixic rilic i wach, are ʼuri xka chʼobo chi ʼo u chac coj canaj can katuquel pa tinimit-le,
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 y xka tak bi i kachalal a-Timotéo iwuʼ. Ire-le lic jun rajchac i Dios chi chacun-nak kuʼ yoj chu bixquil i ʼutz laj tzij re i Crísto. Xka tak bi iwuʼ yix man quix u jicba na che u cubibal i cʼux che i Crísto, xak cu ya ni u cowil i cʼux.
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 Queje xka ʼan ile, man mi jun chiwe cu sach u cubibal u cʼux chuwach tak i cʼax chi quix tijin chi rilic woʼor. Lic iwetaʼam yix chi ʼo u chac caka tij tak i cʼax pacha ile.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Are cʼa oj ʼo iwuʼ xka bij chiwe chi ca pe ni cʼax pakawi, y ya iwilom chic chi queje ile xeʼelok.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Rumal-i, lic xwaj retamaxic wach u ʼanom u cubibal i cʼux yix. Are n-xin chʼij ta chic, xin tak bi a-Timotéo iwuʼ chi retamaxic. Xin chʼob yin mokxa xix u min itzel chupam i n-ʼus taj, xak i ka chac chixol mokxa u sachsam chic u wach.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Xui-ri woʼor, i a-Timotéo ya xix u solij, xak xu cʼam li rason chi yix ʼutz u ʼanom u cubibal i cʼux, xak ni sachom ti u cʼaxnabal i cʼux. Xak xu bij ire chi yix lic n-coj i sach ta pi cʼux, lic cʼax coj i naʼo. Xak xu bij chi quiwaj chic rilic ka wach, pacha caka ʼan yoj, cakaj chic rilic i wach yix.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Rumal-i, wachalal, i u cubibal i cʼux yix che i Kajwal, u cubsam ʼuri ka cʼux yoj chupam ronojel tak i cʼax, ronojel tak uyej chi caka tijo.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Are xka ta rason chi lic ix jiquil chuwach i Kajwal, lic xoj quicot na iwumal pacha jun cʼacʼ laj cʼaslemal xka naʼo.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 N-caka rik taj wach i tioxbal-re caka ʼan chuwach i Dios iwumal yix; n-caka rik tu bixquil che wach i nim laj ka quicotemal chi caka na iwumal yix.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Chi paʼij chi chaʼab coj tijin chu tzʼonoxic che i Dios chi cu ya na chake quix ʼe kila; cakaj caka tzʼakatsaj wach i cʼa craj che u cubibal i cʼux che i Kajwal.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Lic caka rayij chi i ka Kajaw Dios xak i Kajwal Jesucrísto coj qui to na chi quix ʼe ka solij.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Cakaj chi i Kajwal coʼon chiwe chi ca qʼuiar mas u cʼaxnabal i cʼux chiwach, xak cʼax que i na conojel i winak. Cakaj chi lic nim i cʼaxnabal i cʼux yix pacha u cʼaxnabal ka cʼux yoj chiwe yix.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Cakaj yoj chi i Kajwal coʼon chiwe lic ix jiquil pi cʼux, lic ix chʼam, lic n-ta cʼax chiwe chuwach i ka Kajaw Dios are ca tzalij chic i Kajwal Jesus cuʼ conojel niʼpa i je re ire.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.