Tiago 4
Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la (ACFNT) vs ARIB
1 Koté tout sé babyé-a èk sé goumen-an ki anpami zòt-la ka sòti? Yo ka sòti an vyé dézi-a ki ka goumen andidan zòt-la.
1 Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Ou vlé ni bagay mé ou pa sa ni yo. Ou ka tjwé moun afòs ou anvi ni sé bagay sala, mé ou pa sa jwenn yo. Ou ka babyé èk ou ka goumen. Ou pa ka jwenn sa ou vlé-a paski ou pa ka mandé Bondyé.
2 Cobiçais e nada tendes; logo matais. Invejais, e não podeis alcançar; logo combateis e fazeis guerras. Nada tendes, porque não pedis.
3 Épi lè ou mandéʼy, ou pa ka jwenn paski wézon-an ou ka mandé-a pa bon. Ou ka mandé bagay pou satisfè vyé déziʼw-la tousèl.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Débann moun ki pa ni lafwa an Bondyé! Ès ou pa sav lè ou enmen sé bagay latè-a ou sé lèlmi Bondyé? Kon sa, moun-an ki kanmawad latè-a ka vini lèlmi Bondyé.
4 Infiéis, não sabeis que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Pa kwè lévanjil-la sé pa lavéwité lè i di, “Jalouzi-a Bondyé ni pou lèspwi-a i mété andidan nou-an fò an pil.”
5 Ou pensais que em vão diz a escritura: O Espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme?
6 Mé lagwas-la Bondyé ka bay-la pli fò toujou. Kon lévanjil-la di:
6 Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
7 Kon sa abésé kòʼw bay Bondyé. Goumen kont Denmou èk i kay kouwi baʼw.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
8 Vini pwé Bondyé èk i menm kay vini pwéʼw. Sé pou zòt ki ka fè péché lavé lanmen péché zòt-la. Tiwé péché an laviʼw, ou ki vlé enmen Bondyé èk latè-a ansanm.
8 Chegai-vos para Deus, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.
9 Sé pouʼw ni lapenn, hélé fò èk pléwé. Sé vonmyé ou pléwé pito ou wi, vonmyé ou ni lapenn pasé tjè kontan.
9 Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
10 Abésé kòʼw douvan Senyè-a èk i kay lévéʼw anlè.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Pa malpalé yonn a lòt, fwè èk sè. Népòt moun ki ka malpalé ében jijé an fwè ében an sè, sé lwa Bondyé menm i ka malpalé èk jijé. Si ou ka jijé lwa-a, ou pa ka obéyi lwa-a ankò, sé jijé ou ka jijéʼy.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Sé Bondyé yonn ki ka fè lwa èk sé li yonn ki ka jijé. Sé li yonn ki sa sové èk sé li yonn ki sa détwi. Ki moun ou kwè ou yé kon sa, pouʼw sa jijé lézòt?
12 Há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e destruir; tu, porém, quem és, que julgas ao próximo?
13 Bon, kouté byen, ou ki ka di, “Jòdi-a ében denmen nou kay alé an tèl tèl vil, èk lè nou wivé nou kay wèsté la pou yon lanné, nou kay achté èk vann bagay èk nou kay fè lajan.”
13 E agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, lá passaremos um ano, negociaremos e ganharemos.
14 Ou pa menm sav sa ki kay fèt denmen! Laviʼw sé menm kon an vapè ki pawèt pou an ti mouman èk la menm i dispawèt.
14 No entanto, não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um pouco, e logo se desvanece.
15 Okontwè, mi sa ou sipozé di: “Si Bondyé vlé, nou kay viv èk nou kay fè si ében sa.”
15 Em lugar disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo.
16 Mé pou diʼw lavéwité-a, sé kwè ou ka kwèʼw lè ou ka bat bouch ou èk di sa ou kay fè, èk ou pa ka mété Bondyé andidan zafèʼw. Sa sé an mové bagay.
16 Mas agora vos jactais das vossas presunções; toda jactância tal como esta é maligna.
17 Moun-an ki konnèt bon bagay-la i ni pou fè-a mé i pa ka fèʼy ka fè péché.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.