Hebreus 5
Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la (ACFNT) vs NTLH
1 Sé Bondyé ki ka chwazi chak pli ho chèf pwèt. I ka tiwéʼy anpami sé moun-an pou fè sèvis bay Bondyé pou lapéti sé moun-an. I ka ofè kado èk sakwifis pou lapéti péché sé moun-an.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Pwèt sala menm fèb kon tout lézòt moun, kon sa i sa ni pasyans èk moun ki ka dézobéyi lwa Bondyé, paski yo pa té konpwann li byen.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Sé sa ki fè, sé pa pou péché sé moun-an tousèl i ni pou ofè sakwifis, mé pou péchéʼy menm tou, paski i fèb menm kon yo.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Pyèsonn pa sa onnowé kòʼy èk mété kòʼy adan pozisyon an pli ho chèf pwèt. Sé Bondyé menm ki ni pou kwiyé moun sala pou vini an pli ho chèf pwèt, menm kon i té kwiyé Éronn.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Menm mannyè-a, sé pa té Jézi ki té onnowé kòʼy èk mété kòʼy adan pozisyon an pli ho chèf pwèt. Mé Bondyé menm onnowéʼy lè i di:
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Bondyé di an lòt koté an lévanjil-la ankò:
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Paditan Jézi té ka viv asou latè-a, i té pwédyé èk i té palé bay Bondyé èk an tjè ki gwan ouvè. I kwiyé Bondyé fò èk dlo an zyéʼy, paski sé Bondyé yonn ki té sa anpéchéʼy mò. I té abésé kòʼy èk i té obéyisan, èk sé pou sa Bondyé tann li.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Mé magwé i sété gason Bondyé, soufwans-lan i soufè-a fèʼy apwann ki mannyè pou obéyi Bondyé.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Lè i té fini pasé anba soufwans-lan èk i vini moun-an i té sipozé vini-an, i vini chimen-an pou tout moun ki obéyiʼy sa sové pou tout tan.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 I fè sa paski Bondyé déklawé sé Jézi ki pli ho chèf pwèt-la, menm kon Mèlkizidèk.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 La ni an pil lòt bagay toujou pou mwen di zòt konsèné sé bagay sala, mé mwen pa sav ki mannyè pou fè zòt konpwann li, paski zòt twò mal a konpwann.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Pou apwézan zòt té sipozé ja vini titja, mé zòt bizwen an moun enstwi zòt pwèmyé lison konmisyon Bondyé toujou. Pito zòt manjé gwo manjé, sé lèt zòt bizwen toujou.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Népòt moun ki ka viv asou lèt sé an ti manmay toujou, èk i pa konnèt diféwans ant bon èk mové.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Mé moun ki matwité an lafwa-a sa manjé gwo manjé, paski yo ja apwann diféwans ant bon èk mové èk yo abitwé fè sa ki bon.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.