Gênesis 10
Almeida Corrigida Fiel (ACF, 1994) vs NVT
1 Estas, pois, são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cão e Jafé; e nasceram-lhes filhos depois do dilúvio.
1 Este é o relato das famílias de Sem, Cam e Jafé, os três filhos de Noé, que geraram muitos filhos depois do dilúvio.
2 Os filhos de Jafé são: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
2 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 E os filhos de Gomer são: Asquenaz, Rifate e Togarma.
3 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 E os filhos de Javã são: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
4 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 Por estes foram repartidas as ilhas dos gentios nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
5 Seus descendentes se espalharam por vários territórios junto ao mar, formando nações de acordo com suas línguas, seus clãs e seus povos.
6 E os filhos de Cão são: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
6 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 E os filhos de Cuxe são: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
7 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
8 E Cuxe gerou a Ninrode; este começou a ser poderoso na terra. 9
8 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
9 E este foi poderoso caçador diante da face do Senhor; por isso se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor.
9 Porque era o mais corajoso dos caçadores, seu nome deu origem ao provérbio: “Este homem é como Ninrode, o mais corajoso dos caçadores”.
10 E o princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
10 Ninrode construiu seu reino na terra da Babilônia, fundando as cidades de Babel, Ereque, Acade e Calné.
11 Desta mesma terra saiu à Assíria e edificou a Nínive, Reobote-Ir, Calá,
11 Expandiu seu território até a Assíria, onde construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 E Resen, entre Nínive e Calá (esta é a grande cidade).
12 e Resém, a grande cidade situada entre Nínive e Calá.
13 E Mizraim gerou a Ludim, a Anamim, a Leabim, a Naftuim,
13 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
14 A Patrusim e a Casluim (donde saíram os filisteus) e a Caftorim.
14 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
15 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e a Hete;
15 O filho mais velho de Canaã foi Sidom, antepassado dos sidônios. Canaã foi o antepassado dos hititas,
16 E ao jebuseu, ao amorreu, ao girgaseu,
16 jebuseus, amorreus, girgaseus,
17 E ao heveu, ao arqueu, ao sineu,
17 heveus, arqueus, sineus,
18 E ao arvadeu, ao zemareu, e ao hamateu, e depois se espalharam as famílias dos cananeus.
18 arvadeus, zemareus e hamateus. Com o tempo, os clãs cananeus se espalharam.
19 E foi o termo dos cananeus desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma e Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
19 O território de Canaã se estendia desde Sidom, ao norte, até Gerar e Gaza, ao sul, e, a leste, até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, próximo a Lasa.
20 Estes são os filhos de Cão segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
20 Esses foram os descendentes de Cam, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
21 E a Sem nasceram filhos, e ele é o pai de todos os filhos de Éber, o irmão mais velho de Jafé.
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também teve filhos. Sem foi o antepassado de todos os descendentes de Héber.
22 Os filhos de Sem são: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
22 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 E os filhos de Arã são: Uz, Hul, Geter e Más.
23 Os descendentes de Arã foram: Uz, Hul, Géter e Más.
24 E Arfaxade gerou a Selá; e Selá gerou a Éber.
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto em seus dias se repartiu a terra, e o nome do seu irmão foi Joctã.
25 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
26 E Joctã gerou a Almodá, a Selefe, a Hazarmavé, a Jerá,
26 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 A Hadorão, a Usal, a Dicla,
27 Adorão, Uzal, Dicla,
28 A Obal, a Abimael, a Sebá,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 A Ofir, a Havilá e a Jobabe; todos estes foram filhos de Joctã.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
30 E foi a sua habitação desde Messa, indo para Sefar, montanha do oriente.
30 O território que ocupavam se estendia desde Messa até Sefar, nas montanhas ao leste.
31 Estes são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, nas suas terras, segundo as suas nações.
31 Esses foram os descendentes de Sem, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
32 Estas são as famílias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, nas suas nações; e destes foram divididas as nações na terra depois do dilúvio.
32 Esses foram os clãs descendentes dos filhos de Noé, de acordo com suas linhagens. Todas as nações da terra vieram desses clãs depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.