Apocalipse 5

GɛnÞ PobÞrÞ, Gɛbono Wurubuaarɛ Gi Yɛgɛ Mɔ-rɛ Anyamesɛ Mɛ Wɔra Mɔ (ACD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nɛ wu Wurubuaarɛ tɛ mɔ-gɛgyapaa so ɔ dɛ ɔwolɛ ɔko de mɔ-gibaa gyisɛ. Gɛnen ɔwolɛ mɔ, mɛ ŋmarasɛ ilaa ibono i laa baa ba mɔ bɔla mɔ-ansi de gɛmara ne mɛ bɔɔ mɔ fɛɛ gifengen, ne mɛ kyu gimara kyu daasɛ mɔ nten sono de ɔko kpɛi ɔ mɛŋ sa ɔꞌ nyɛ sangɛ mɔ.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Nɛ wu Wurubuaarɛ dɔ ɔsɔɔ ɔlolonbo ɔko yelɛ ɔ kya taasɛ ken-ken de ɔkamaasɛ ɔꞌ nyɛ nu yɛɛ, “Anɛ ne n kaaborɛ ibono ɔ laa nyɛ fɔlɔgɛ idaasɛ mɔ de ɔꞌ sangɛ Ilaa Ibono I Laa Baa Ba Mɔ ɔwolɛ mɔ?”
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Ɔ taasɛ gɛnen mɔ, mɛ kerɛ Wurubuaarɛ dɔ de gɛsinkpan so de gɛsinkpan ɔbɔ dɔ pɛwu, mɛŋ nyɛ isa ɔbono ɔ bo ɔkpa de ɔꞌ taalɛ sangɛ ɔwolɛ mɔ de ɔꞌ kerɛ mɔ dɔ mɔ.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Nɛ nu yɛɛ iŋ nyɛ isa ɔbono ɔ kaaborɛ ɔꞌ sangɛ ɔwolɛ mɔ de ɔꞌ kerɛ mɔ dɔ gɛnen mɔ, nɛ su gikyɔ-gikyɔ.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 N kya su mɔ, abelɛnsɛ mɔ dɔ ɔko gi tɔgɛ sa me yɛɛ, “Gɛŋ baa su. Kerɛ, Gyuda gɛsu dɔ guuni mɔ, Yesu ɔbono ɔ gyɛ Oloobu Deefidi ɔpaa dɔ mɔ, gi ti wolaa kɔ lii. Mɔ ne n bo ɔkpa de ɔꞌ fɔlɔgɛ idaasɛ sono mɔ de ɔꞌ sangɛ Ilaa Ibono I Laa Baa Ba Mɔ ɔwolɛ mɔ”.
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Nɛ kerɛ Wurubuaarɛ gɛgyapaa de ilaa inan mɔ nsana de abelɛnsɛ mɔ nsana mɔ, nɛ wu Yesu yelɛ fɛɛ sandɛ, fo laa tɔgɛ yɛɛ mɛ kyu mɔ kyɔɔlɛ daa. Ɔ bo ase sono abono a kya lɛɛ mɔ-ɔlon nyiile, ne ɔ bo ansibi sono. Ansibi adɛ ne n gyɛ Wurubuaarɛ Oduduu ɔbono ɔ bo gikpadɔ sono mɔ. Wurubuaarɛ gi sun mɔ-Oduduu baarɛ ba gɛsinkpan so gɛten kamaasɛ gyan.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Wurubuaarɛ sandɛ mɔ gi kpaa sɔɔ ɔwolɛ mɔ lii Wurubuaarɛ gibaa gyisɛ dɔ.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Ɔ nyɛ ɔkpa sɔɔ ɔwolɛ mɔ gɛnen mɔ, nfono mɔ, ilaa inan ibono i bo nkpa mɔ de abelɛnsɛ oko anan mɔ mɛ kpelegɛ dɛ mɔ-ayaa dɔ mɛ kya yen mɔ. Abelɛnsɛ mɔ ɔkamaasɛ dɛ ilaa iko fɛɛ aduule de sika kɔkɔɔ gɛlɛpɛbii, ne anuwanterɛ a bo gɛmɔ dɔ. Anuwanterɛ mɔ a yelɛ sa Yesu asonbo ndalaa.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Abelɛnsɛ oko anan mɔ mɛ bii ɔlon pobɔrɔ yɛɛ,
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 Fo ne n yɛgɛ ne gɛnen asa mɔ
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Nfono mɔ, nɛ kerɛ mɔ, Wurubuaarɛ dɔ isɔɔ sakpii belɛ abono nyamesɛ maŋ taalɛ bii mɔmɔ-gɛgyɔnɔ mɔ mɛ kyaabɔɔ Wurubuaarɛ gɛgyapaa mɔ de ilaa inan ibono i bo nkpa mɔ de abelɛnsɛ mɔ. Nɛ nu sakpii mɔ pɛwu
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 kya kpen yɛɛ,
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Nfono mɔ, nɛ nu ilaa kamaasɛ ibono Wurubuaarɛ gi lɛɛ Wurubuaarɛ dɔ, de gɛsinkpan so, gɛsinkpan dɔ, de nkyu dɔ, ilaa kamaasɛ ibono i bo imɔ pɛwu dɔ mɔ i kya tɔgɛ yɛɛ,
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Mɛ kpen gɛnen mɔ, ilaa inan ibono i bo nkpa mɔ i kyule yɛɛ, “Iꞌ ba gɛnen!” Ne abelɛnsɛ mɔ mɛ kpelegɛ dɛ Wurubuaarɛ mɔ‑rɛ mɔ-sandɛ mɔ ayaa dɔ mɛ kya yen ɔmɔ.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.